Tag: Reviews

Judas: Man Booker International Prize 2017 

Amos Oz, Judas (2014)

Translated from the Hebrew by Nicholas de Lange (2016)


Jerusalem, 1959: newly single Shmuel Ash abandons his studies and answers an advert on a campus noticeboard. He becomes the companion of an irascible old invalid named Gershom Wald. His job is to spend each evening reading to and debating with Wald; the days are his own.

Shmuel also becomes infatuated with Atalia Abravanel, the fortysomething woman who shares Wald’s house. It transpires that she is his daughter-in-law, and that her father was a renegade Zionist who advocated peaceful coexistence between Jews and Arabs.

Shmuel discusses with Wald his idea that Judas Iscariot was not a traitor, but a true believer in Jesus’s divinity. Over the course of the novel, parallels emerge between this figure of Judas and Atalia’s father – and, perhaps, Shmuel himself.

There’s a lot to like about Judas: the novel is very amusing in places, and the prose rhythmic; repetition of words and descriptions serves to suggest that Shmuel’s life is caught in a loop. But, to be honest, I found a lot of the discussions quite dry to read; I suspect that, had I known more about the religious and political context, I may have enjoyed the book more.



Should this book reach the MBIP shortlist?

I don’t know whether Judas is going to make my own top six, but personal taste plays a strong part in this instance. I do appreciate a lot of what the novel is trying to do, and there is certainly enough to make it worthy of a spot on the shortlist. 

Swallowing Mercury: from the Man Booker International Prize 2017 

Wioletta Greg, Swallowing Mercury (2014) 

Translated from the Polish by Eliza Marciniak (2017) 

This book is an episodic chronicle of a rural Polish childhood during the late communist era. It’s a time and place where tradition and modernity meet and intermingle: life is punctuated with the sound of litanies being recited as well as periods when the entire parish has its electricity cut off (“energy-saving measures”, according to the local power station).

Each chapter is a string of interconnected moments; so many shine like pearls in the memory. In one aside, Wiola the narrator burns peppercorns to clear out a family party, just so that she can take another matchbox label for her collection. In another chapter, Wiola’s school holds a contest to see who can collect the most scrap metal for a new central heating system. Wiola’s team spend days collecting a great pile of scrap, only to see their cart fall down an abyss at the last.

Something felt odd about Swallowing Mercury, and it took a while before I realised what it was. Although Wiola is a first-person narrator, she never reveals her innermost thoughts, as one would typically expect such a narrator to do. As a result, there’s a powerful contrast between the events of the novel, which are so vivid; and the essential mystery of Wiola’s response to them. It’s a reading experience I’ll remember for some time.


Should this book reach the MBIP shortlist?


Swallowing Mercury has really grown in my mind since I read it; so I’m going to say yes, I think it would well deserve a place on the shortlist. I’ll be surprised if it doesn’t make my top six; it would take a very strong longlist for that to happen. 

The Unseen: Man Booker International Prize 2017 

Roy Jacobsen, The Unseen (2013)

Translated from the Norwegian by Don Bartlett and Don Shaw (2016)


This novel depicts the Barrøy family, sole inhabitants of a Norwegian island that bears their name, in the early 20th century. Each chapter is a discrete ‘slice of life’, reflecting the largely unchanging nature of island life – there is a sense, at least to begin with, that the story of an individual chapter could have been told at any time. The family move to different rooms in the house depending on the temperature outside; and the weather dictates when they can fish.

However, time catches up with the Barrøys eventually, in more ways than one. Hans, the head of the family, wants to build a quay in order to connect the island to mainland Norway. The modern world encroaches, as does the passing of generations; Hans’ daughter Ingrid has to navigate her way between the old life and the new.

Bartlett’s & Shaw’s translation is subtle and vivid. I particularly like their use of comma splice, which makes description and action bleed together like wet paint. This technique underlines that everything is connected in island life; The Unseen explores what happens when that life is disrupted.

Should this book make the MBIP shortlist?

My honest answer is: I don’t know yet. The Unseen is a good book, but not a shoo-in for me. I’d have to see what more of the longlist is like before I could place Jacobsen’s novel definitively. Having said that, if The Unseen were to be shortlisted, I wouldn’t begrudge it a slot. 

The Many Selves of Katherine North by Emma Geen: from my #shadowclarke shortlist 

It’s time for my second Shadow Clarke review. On this occasion, I’m looking at the debut novel by Emma Geen, The Many Selves of Katherine North.

The book is set in a near future where the technology has been developed to project a human’s consciousness into artificial animal bodies. Katherine North is a ‘phenomenaut’, paid to experience animal consciousnesses in order to assist research on empathy – but the company that she works for is not all it seems. 

I had mixed feelings about Geen’s novel – at its best, it works very well indeed; but there isn’t room for everything it tries to do. The book adopts a thriller plot, but doesn’t then successfully integrate its more philosophical aspects into that structure. This is something I wanted to explore in the review, as it’s not the first time I’ve seen it in contemporary science fiction. 

My review of Many Selves is here on the CSFF website.

The Gradual by Christopher Priest:from my #shadowclarke shortlist 

The first review from my shadow Clarke shortlist is now up at the CSFF website. I thought I would begin this shadow Clarke journey with the one author I already knew: Christopher Priest. 

The Gradual returns to Priest’s Dream Archipelago (setting of The Islanders), and concerns a composer who goes on a concert tour of the islands, only to find when he returns that time has slipped away from him. The novel also takes in themes of grief and creativity; I enjoyed it very much. 

I’d also like to say a few words about the review itself. This is my first extended piece of writing on a book in some time; it has also been a few years since I’ve written as much about science fiction specifically as I will be in the months ahead. In that time, my approach to reviewing has changed: now I’m most interested in trying to capture my experience of reading a book, rather than “like/dislike + reasons” as I might have done in the past. I think this shift comes across in the tone of the review, and I’m interested to see how else it might manifest as I go through my shortlist.

My full review of The Gradual is here for you to read. 

Peirene’s Fairy Tales: The Man I Became

verhelstI got a bit behind with this year’s Peirene Press books, so I thought I’d blog them all in a row. A Belgian novel begins the 2016 series, which has the overall title of 2016 ‘Fairy Tale: End of Innocence’. Whatever you might  anticipate for the start of that series, chances are you’re not expecting the tale of a talking gorilla…

The narrator of Peter Verhelst’s The Man I Became used to live in the trees, until he and other members of his family were captured and taken to the ‘New World’. There, they were taught to speak, made to dress like humans, and set to work in a theme park named Dreamland. There’s no proper rationale for all this, nor does there need to be: we’re dealing with a timeless space in which this can happen, and the matter-of-fact tone in David Colmer’s translation sells it completely.

It’s tempting to try to read Verhelst’s novel as an allegory, and there are certainly some scenes that lend themselves to a real-world interpretation, such as the image of gorillas roped together in a forced march across the desert. Ultimately, though, I think The Man I Became has to be taken on its own terms, because it creates its own reality so fully. For me, the key question raised by the book is: what does it mean to be human, exactly? The animals taken to Dreamland are given different D-shaped pins to wear depending on their rank, and “people with two gold Ds pinned to their chests were fully fledged humans.” So, if humanity can be granted with the gift of a badge, what does it really mean?

This is where the ‘end of innocence’ comes in, as Verhelst’s narrator realises the truth about Dreamland, and has to decide what kind of person he wants to be. The Man I Became is an intriguing start to Peirene’s Fairy Tale series, one that left me wondering what would come next. We’ll find out in a few days’ time.

Book details (Foyles affiliate link)

The Man I Became (2013) by Peter Verhelst, tr. David Colmer (2016), Peirene Press paperback.

‘A Game of Chess’ by Stefan Zweig

zweigchessNovember is German Literature Month and, though I haven’t had time to participate fully this year, I have been able to introduce myself to another classic author. I’ve been reading a new collection of four of Stefan Zweig’s stories and novellas, freshly translated by Peter James Bowman and published by Alma Classics.

The title novella, 1941’s ‘A Game of Chess’ (aka ‘The Royal Game’ or ‘Chess Story’) was, I understand, Zweig’s last fiction published in his lifetime. Its narrator is about to leave New York on a steamship when he learns that one of his fellow passengers is the world chess champion, Mirko Czentovic. Fascinated by theCzentovic’s monomaniacal pursuit of chess, the narrator gathers together a small group of passengers to challenge him to a game – which, unsurprisingly, they lose. But, in a second game, the advice of one Dr B., an Austrian, guides the group to a draw. Next day, Dr B. tells his story and reveals the source of his extraordinary insight into chess.

german-lit-month2

The general impression I get of Zweig;s fiction from the stories I’ve read is that his narrator will typically be an impartial observer, in whom another character will confide, breaking open the façade of normality to uncover darkness beneath.  In ‘A Game of Chess’, Dr B. explains that he was a solicitor who had been arrested by the Nazi regime. He was kept in a hotel room in complete isolation; Zweig evokes Dr B.’s mental state at that time vividly:

After each session with the Gestapo my own mind took over the same merciless torment of questioning, probing and harassment – perhaps even more cruelly, for while in the first case the grilling at least ended after an hour, in the second the malicious torture of solitude perpetuated it indefinitely. And all the while there was nothing around me but the table, the wardrobe, the bed, the wallpaper, the window; no distractions, no book, no newspaper, no new face, no pencil for noting things down, no matchstick to play with, just nothing, nothing, nothing.

Eventually Dr B. found a book, though it turned out to be a chess manual. The only way he found to cope with his situation was intense study, rehearsing the games mentally over and over again. So Dr B. becomes a mirror of Mirko Czentovic: where the chess champion is presented as someone whose single-minded focus had led him to fame and fortune,  Dr B.’s chess knowledge has allowed him simply to be there in the present, and represents the lasting scars of the past. A seemingly ordinary game has opened up the hidden worlds within a life.

Book details (Foyles affiliate link)

A Game of Chess and Other Stories by Stefan Zweig, tr. Peter James Bowman (2016), Alma Classics paperback.

Goldsmiths Prize 2016, part 2: McCormack and Manyika

The winner of the Goldsmiths Prize 2016 will be announced this Wednesday, so hera is my second round-up of the shortlist (the first is here). Unfortunately, I ran out of time to review Rachel Cusk’s Transit, which leaves two others: first-time Goldsmiths appearances for small publishers Tramp Press and Cassava Republic.

solarbonesMike McCormack, Solar Bones (2016)

If you look Solar Bones up, be warned that the blurb contains a piece of information which is not stated explicitly within the novel until the end (though it can be deduced). It’s not really set up to be a twist as such, and I think that knowing it would change your experience of reading the book rather than spoil it per se… but I don’t need to reveal it here, so I won’t.

Anyway: we join engineer Marcus Conway as he returns to his County Mayo home, the sound of the Angelus bell from the village church ringing in his ears. Over the course of the novel, Marcus ruminates on his life and the world; as so often on this shortlist, it’s all in the telling:

this may have been my first moment of anxious worry about the world, the first instance of my mind spiraling beyond the immediate environs of

hearth, home and parish, towards

the wider world beyond

way beyond

since looking at those engine parts spread across the floor my imagination took fright and soared to some wider, cataclysmic conclusion about how the universe itself was bolted and screwed together…

This is Marcus Conway’s voice: no capital letters or full stops –therefore no strict separation of ideas – and ‘paragraphs’ linked by those chains of sentence-fragments in an unceasing flow. Whether he’s discussing his memories, the economy, or the bones of reality itself, all is part of the same whole for Marcus. As an engineer, he is able to see the workings and connections – and McCormack brings this to life within the form of his novel.

likeamule

Sarah Ladipo Manyika, Like a Mule Bringing Ice Cream to the Sun (2016)

A few years ago, I read Roelof Bakker’s anthology Still, a book of short stories inspired by his photographs of a vacated building.  It included ‘Morayo’, a story about an old woman going into a nursing home, and what her books meant to her as a person. In a Q&A at the time, Manyika said she was working on a book-length version of the story. I always wondered what that was going to be like; and now here it is, on the Goldmsiths shortlist.

Manyika’s novel is not a direct expansion of the story, but the main character and themes are broadly the same. Morayo Da Silva is a retired literature professor, from Nigeria and now living in San Francisco. She still lives life to the full, enjoys her vintage Porsche, her books, and generally being around the neighbourhood… until she slips one day, and breaks her hip. Then she has to go into a nursing home to recover, and her old life is torn from her.

One of the central themes of Like a Mule for me is the idea that the person someone is on the inside may not necessarily be the person that others see. Morayo is such an exuberant character to us – a joy to spend time with on the page – but, as far as many of the staff in the home are concerned, she’s just another patient. There’s one scene where Morayo daydreams of a glamorous function from her old life married to an ambassador – a dream which is broken when the home staff rush to her aid because she’s left her walker behind.

In Goldsmiths Prize terms, I’d say that Like a Mule distorts the novel form primarily with its use of voice. Besides Morayo, there are chapters written from the viewpoint of several of the other characters she meets: a homeless woman, a shopkeeper, a cook in the nursing home. True, there’s nothing intrinsically unusual about that; but it’s done here in a way that feels disjointed, underlining the distance between individuals. Reading the novel allows us to bridge that distance to an extent, as we can fit the pieces together; and maybe that helps bring a sense of hope, too.

Himself by Jess Kidd: review and Q&A

himselfToday’s post is part of a blog tour for Himself, the debut novel by Jess Kidd. As well as writing a review, I’ve asked Jess a few questions, and I thought I would try to interleave the two…

In 1976, Mahony arrives in Mulderrig, a village on the west coast of Ireland – and his childhood home. He can’t remember the place – but then, Mulderrig is a place apart at the best of times, and he broke the mould simply by leaving, even if he was a baby at the time:

Here the colours are a little bit brighter and the sky is a little bit wider. Here the trees are as old as the mountains and a clear river runs into the sea. People are born to live and stay and die here. They don’t want to go. Why would they when all the roads that lead to Mulderrig are downhill so that leaving is uphill all the way?

There is a vivid sense of place in Himself, and it came as no surprise to me to learn that this was the seed of the novel:

Mulderrig has always felt like a character in its own right, says Kidd, because it’s so strong in my mind. From the beginning I was able to wander around it in my imagination. It first emerged in a short story and I found myself totally intrigued by the town. Writing a novel offered me the scope to explore the setting further…Mulderrig and Mahony emerged, as did their intertwined histories.

Ah yes, intertwined histories. The infant Mahony was taken from his mother (“the curse of the town”) and left on the steps of an orphanage. He has now returned to Mulderrig because he’s been told of that secret past (and his real name), and he wants to uncover what happened. He’ll meet some fascinating characters: one who really stands out for me is Mrs Cauley, a splendidly irascible old actress who becomes Mahony’s partner-in-investigation.

She’s also the person in whom Mahony is able to confide another secret: that he can see the dead. The supernatural in Himself is strikingly low-key, and I asked Kidd to elaborate on that choice:

For me there are two main supernatural elements in the book, the dead and the magic that erupts from the place itself. I wanted the supernatural elements to feel part of the fabric of the text and not just added on for entertainment value, to shock or surprise. I was therefore careful to weave these events into the narrative, always making sure that they had a place in furthering plot or developing character.

The dead have a communicative function in Himself. Whilst there is the suggestion of a chilling Gothic-style haunting (without giving too much away) the dead in general have a very different kind of presence because of the way they interact with the living. This is because I wanted the dead to be fully developed characters in their own right, with their own stories and a sense of lives lived. The other supernatural elements in the novel, such as the biblical storm, swarming creatures and misbehaving wells, are very much linked to folklore and the land. Above all I wanted to create a world that the reader could become completely immersed in, however bizarre it became! To achieve this, the supernatural elements had to feel like a natural part of the fictional setting. I wanted even the most outlandish supernatural events to feel perfectly plausible and right in the context of the town. The otherworldly outbursts also provide an important contrast to the atmosphere of the town, which is very locked-down, silenced and repressed. In a way the supernatural communicates the rising tensions and repressed fear and guilt of the villagers.

That feeling of the supernatural being an everyday part of the world really comes across in the novel. For example, there is the scene where Mrs Cauley makes a whirlwind of her library to find a clue:

Soon light pamphlets of philosophical thought start to join them, skidding across the floor and fluttering up into the whirling cloud of paper. Slim volumes of difficult poems come next, scuttling out from dark corners and flapping headlong into the swirling gyre. Even the most aloof classics join in, shedding their covers and flinging themselves, one after the other, into the vortex.

I love the rhythm of that passage. I guess it may come across as a bit overegged, what with all the repetitions (more so out of context, I think). But to me, this just heightens the intensity of the moment. That’s one of the ways Himself works: those little flashes of something extraordinary in a seemingly ordinary place.

Then there is the language itself; there’s a real exuberance to it, as I hope the quotations here show. I commented to Kidd that I could imagine being regaled with this story over a few pints in the pub:

The narrative voice was there from the start. Very early on I’d decided to use magic realism in the novel. I’d already experimented with this narrative mode in my short stories but now I wanted to apply it to a full-blown novel. There’s often a storytelling flavour to the magic realist narrator and I thought this would suit both the setting and the way the plot unravels (with stories about Orla [Mahony’s mother] central to the investigation). I’m delighted that you picked up on this quality in the narrative voice as I very much intended the reader to feel that they were being drawn into a tale – led by the hand into a fictional world. Storytelling is a core element of the book, along with the tale-telling narrator many of the characters tell stories – often in the pub!

Although Jess Kidd was brought up in London, her family is from Mayo; I wanted to find out more about what drew her to the particular time and place of the novel:

I think my choice of time and place was very much inspired by my earliest memories of Ireland (in 1976 I would have been three). As a child I was fascinated by the natural world and responded to it by drawing, painting and writing stories. Although the book is very dark, and in places a little twisted, I hope there is also a sense of wonder and even nostalgia there, particularly with regards to the landscape. Mulderrig is a bit of a patchwork of the places I’ve known and visited. Although it’s very definitely Irish I wanted to try and give the setting a universal appeal so that readers from all different backgrounds could relate to the small-town atmosphere of the novel. My choice of setting was also strongly influenced by two play texts. I’ve always loved Under Milk Wood, by Dylan Thomas, for its portrayal of an insular, eccentric, seaside village. The Playboy of the Western World, by J. M. Synge, is set in Mayo and deals with themes of violence and storytelling. As the play unfolds we watch an isolated community create its own realities through the tales it tells itself. Both plays have a strong sense of setting and this was something I really wanted to carry over into my own work.

*** 

Thanks to Jess for answering my questions. If you like the sound of Himself, you can buy a copy from the publisher, Canongate, here; and there’s more to discover at the other stops on the blog tour, which are listed in the graphic below.

himselftour

 

#ReadingRhys: Good Morning, Midnight

jeanrhysreadingweek-banner

Discovering a writer like Jean Rhys now brings delight, but also a certain amount of frustration and sadness. I’ve always felt a bit disconnected from literary history, because I didn’t really read classics growing up, and never got the sense that there was fiction in the past ‘for me’. It’s only recently that I have begun to explore, and to discover that there are writers from (say) the early 20th century whose work is for me – Woolf, Kafka, now Rhys. So, on the one hand, whole new horizons of fiction have opened up. On the other, I wish it had happened earlier.

Still: we move forward. I’ve said previously that Rhys was essentially just a name to me; and I simply was not prepared for how direct and brutal Good Morning, Midnight would be. I can only imagine how it was received at the time, because it’s powerful stuff today.

We meet Rhys’s narrator, Sasha, in Paris:

I have been here five days. I have decided on a place to eat in at midday, a place to eat in at night, a place to have my drink in after dinner. I have arranged my little life.

Sasha’s routine is mundane and her hotel room anonymous; but gradually we see what lies behind this seemingly ordinary visit. Sasha is facing despair (“The passages will never lead anywhere, the doors will always be shut”) and seeking to retreat from life (“A room is a place where you hide from the wolves outside”). Her carefully worked out regimen of cafés and bars is her attempt to lose herself in the city.

Rhys brings us so close to Sasha by turning the standard relationship between past and present inside out. Ordinarily, we might expect a narrator’s memories to be safely embedded within a tale that’s oriented towards the present. In Good Morning, Midnight, the present-day sections are often flimsy connective tissue, which allows Sasha’s memories to break through and loom the largest. Then we see just what she has experienced, and feel some of the horror that she feels – but also, perhaps, we sense some of the hope.

gmmrhys

Elsewhere

Eric at Lonesome Reader has reviewed Good Morning, Midnight, and also has an interesting interview with Jessica Harrison of Penguin Classics on the new Pocket Penguin edition.

Book details (Foyles affiliate link)

Good Morning, Midnight (1939) by Jean Rhys, Pocket Penguin paperback

© 2025 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑