Tag: John Grant

Paul Barnett (1949-2020)

My friend the writer Paul Barnett – who mostly wrote as John Grant – died suddenly this week, at the age of 70. To some, his name may be unfamiliar. For me, there has scarcely been a time in my reading life when he wasn’t somewhere in the background.

I first came across Paul’s work in the early 1990s, in my high school library – there was a book on Viking myths, and one on ‘unsolved mysteries’. Already I could tell he had a way with words, and a sense of humour, that I liked.

I was into adventure gamebooks at that time, including Joe Dever’s Lone Wolf series. This led me to the Legends of Lone Wolf novelisations, which were co-credited to John Grant – the same John Grant I knew from those library books. Collecting the Legends of Lone Wolf was something of an adventure itself: just as I started reading them, they began to drop out of print. I alternated them with Discworld books, and loved both series.

I didn’t realise at the time how far the Legends went against the grain of much fantasy fiction. Paul believed that fantasy could go much further, be more subversive and transformative, than it often did and was. In the Legends of Lone Wolf, he was quietly working out his own vision of the genre. I wasn’t thinking about that – I just enjoyed the books – but my taste is still for fiction that pushes against the norm in some way, and I credit that in large part to reading Paul’s work.

In Paul’s author biography in the Legends books, I began to see mention of The Encyclopedia of Fantasy, which he co-edited with John Clute. It was published in 1997, and I found a cheap copy a couple of years later. I spent hours browsing it, and much longer following up references. Of course Paul was far from the only person who contributed to this volume, but I could see that his view of fantasy ran through it – and this inspired me. It showed me a new way to read, which could also be a new way to think, and in turn a new way to see the world.

Paul’s email address was given in the Encyclopedia‘s introduction, and he became the first author I ever wrote to (it would have been in 2000, I think). We kept in touch, which I’m so glad about. In the early 2000s, Paul was reviewing books for the website Infinity Plus. I admired his style: rigorous and humorous in equal measure. When I began writing book reviews myself, Paul was one of my key influences.

Born in Aberdeen and later resident in Exeter, Paul had moved to the USA in 1999. Nevertheless, we met in a person a couple of times at SF/fantasy conventions. He was always friendly, funny and insightful. 

As the years went by, we were in touch less often. But Paul remained an occasional commenter on this blog, and I enjoyed catching up with his thoughts on his reading over on Goodreads. When I was invited to contribute to Jonathan Gibbs’ A Personal Anthology newsletter, one of Paul’s stories was my first choice, because his work was so significant to me. I’ll take this opportunity to recommend his story ‘Wooden Horse‘ again.

It’s not unusual for books, music, TV and films to form part of the furniture of our lives. But a select few become more than that: they truly become part of who we are. Paul’s work was like that for me. I don’t know if I can put into words just what that means. 

Thank you, old pal. Farewell. I’ll miss you, but I will always have your writing. 

Book notes: John Grant and Sam Hawken

John Grant, The Lonely Hunter (2012)

Full disclosure: John Grant is a friend – but I knew his fiction first of all, and this novella from PS Publishing is as good as ever. Our narrator is one Emil Martenson, a writer recalling how he first met his wife Natalie. At the time, she was married to Danny Lerner, a best-selling American novelist living in luxury in France. The much less successful Emil had taken on a commission to interview Lerner – which was interrupted by the latter’s untimely death. It wouldn’t be until many years later that Emil would meet Natalie again and discover the truth about the erratic shape of Lerner’s career; why he veered so dramatically between long periods of being withdrawn and bursts of passionate articulacy; and the real reason for Lerner’s death.

As a murder mystery, The Lonely Hunter plays the game with its red herrings and twists. But Grant’s novella is about more than that: Emil is open about the fact that he has changed some of the identifying details of his tale, and muses over the differences between real life and fiction. This is what I think is at the heart of The Lonely Hunter: individuals creating stories about themselves and others, to the extent that they become fictional characters, of a sort – and you’ll close the book wondering exactly where the boundaries between reality and fiction lie.

Sam Hawken, Tequila Sunset (2012)

At the start of Tequila Sunset, Flip Morales is released from prison and returns home to El Paso, Texas – but he can’t leave his gangland past behind.

Soon he is reluctantly caught up in one his gang’s drug trafficking operations while also acting as a police informant. Two further protagonists are police officers investigating the gang’s activities: Cristina Salas in El Paso, and Matías Segura over the Mexican border in Ciudad Juárez. As the big job goes down all three characters find their lives at risk and their close relationships tested to the limit.

Sam Hawken pitches the tone of his second novel just right: this is a book that deals with violent and brutal subject matter, but it never feels gratuitous or sensationalist. Each narrative thread is anchored in everyday concerns: Flip’s trying to make good in work and life; Cristina’s concern for her young son; Matías’s relationship with his wife.

The sense you get is of people doing what they can in the face of social issues almost too great to comprehend. Hawken makes the point that the gang is greater than its individual parts: that if someone’s removed there will always be another to take their place. Even as Tequila Sunset resolves, you know there’s more out there that we haven’t even seen, that the story Hawken tells is part of a much broader canvas of events. The novel is a thrilling ride, but it also makes you appreciate the seriousness behind it.

(This review also appears at We Love This Book.)

Book notes: Politycki, Skloot, Langford & Grant

Matthias Politycki, Next World Novella (2009/11)

Matthias Politycki’s Next World Novella (translated from the German by Anthea Bell) is the latest title from Peirene Press, which would be enough on its own to interest me in reading the book, as I’ve enjoyed all their previous selections. Add to this that it’s a tale with shifting realities, and my interest only increases. Having read it now, though, it didn’t quite work for me, and I’m not sure I can put my finger on why.

Academic Hinrich Schepp finds that his wife Doro has died at her desk, where she has apparently been editing the attempt at a novel that he abandoned years before. Reading the manuscript, Schepp discovers that Doro’s edits constitute a commentary on their marriage, and that his wife was far from as content as he’d assumed.

The beginning of Next World Novella is especially potent, as the reader is a fraction behind Schepp in realising that Doro has died, and anticipates the jolt which is to come. There’s also effective interplay between the gradual unfurling of Doro’s true feelings and Schepp’s inability/reluctance to perceive the truth (e.g. he refuses to acknowledge the extent to which his abandoned novel reflected his own life). Yet I finished the book feeling that I hadn’t quite grasped something about it, and I can’t put into words what that might be. Next World Novella is well worth a look, though.

Interview with Matthias Politycki (Worlds Without Borders)
Next World Novella elsewhere: Just William’s Luck; Cardigangirlverity; The Independent.

Rebecca Skloot, The Immortal Life of Henrietta Lacks (2010)

A brilliant fusion of biography, social history, and history of science, that tells a fascinating story. Henrietta Lacks was a poor African American woman who died of cervical cancer in 1951; as with other cancer patients at Baltimore’s Johns Hopkins Hospital, a sample of the cells from Henrietta’s tumour was taken, without her knowledge, for research purposes. Those cells were the origin of the HeLa cell line, the first human one to be propagated successfully in the lab (‘immortal’ because they can divide indefinitely in culture). Henrietta’s cells facilitated many medical advances, but it was twenty years before her family even learnt that a sample had been taken.

Remarkable as this story is, it is Skloot’s treatment of it that makes The Immortal Life of Henrietta Lacks. She moves back and forth between time periods and perspectives, weaving together details  of Henrietta’s and her family’s lives; the wider social and scientific contexts; the ethical issues raised by Henrietta’s story; and Skloot’s own experiences meeting and interviewing the Lacks family. There’s great breadth to the material, and Skloot’s control of it is superb. What an engrossing read.

Rebecca Skloot’s website
Interview with Skloot (Wellcome Trust)
The Immortal Life of Henrietta Lacks elsewhere: SomeBeans; Savidge Reads; Take Me Away; Lovely Treez Reads.

David Langford and John Grant, Earthdoom! (1987/2003)

A gloriously over-the-top spoof disaster novel featuring all manner of world-ending phenomena which appear on the scene in quick succession: a spacecraft on a collision course with Earth; an antimatter comet on a collision course with Earth; invading aliens; rabid lemmings; the Loch Ness Monster; a time-travelling Hitler who takes advantage of the handy cloning technology he finds on a Devon farm; sentient superglue… You get the idea.

Langford and Grant relentlessly send up the conventions of the disaster novel, with their cast of gung-ho male scientists and impossibly-attractive-yet-brilliant-except-when-the-guys-need-to-show-how-much-better-they-are female scientists; the plot contrivances which are eventually abandoned altogether when it suits; the characters’ helpful-for-the-reader recapping things they already know; and the prose. For example:

Jeb’s [the Devonian farmer] words rang hollow in his ears, not merely because in these grim days his accent was failing to convince even himself. Ambledyke Farmhouse was sealed against the horrors outside, its boarded-up windows blind as proofreaders’ eyyes. The inner dimness throbbed with a stench of ancient, decaying pizza. (p. 121)

Great stuff.

David Langford’s website
John Grant’s website

Links: 25th November

Okay, this is my first attempt at doing a links post. Hopefully, over time, these will become more frequent, and the links more numerous; but, for now, you may find these pages of interest:

  • Adam Roberts reviews Transition by Iain Banks, and doesn’t think much of it.
  • Niall Harrison reviews three books, and reminds me that I really need to get around to reading The Ask and the Answer.
  • Lija from The Writer’s Pet interviews David Vann.
  • A few months old, but well worth reading: John Grant champions the good stuff.
  • Gav from NextRead asks what reviews are good for.
  • And, finally,  just because: ‘Bohemian Rhapsody’ as you’ve never heard it before.

Fantasy and Crime Fiction: The Cases of China Miéville and John Grant

(NOTE: As I once discovered after leaving a post on an old message board, China Miéville used to work with someone called David Hebblethwaite. For the record, I am not that person, and have no other connection to Miéville; John Grant, however, has been a friend for the best part of ten years. None of this, I trust, has had any bearing on what follows.) 

The City & the City by China Miéville (2009)
The City in These Pages by John Grant (2008)

Here are two fantasy-inflected police procedurals, or perhaps two crime-flavoured fantasies, or perhaps both. The two texts offer interesting approaches to mixing crime fiction and fantasy, yet in some ways they are polar opposites.

***

mieville First, to China Miéville’s new novel, The City & the City. (I’ve been reading discussions on this book by Niall Harrison, Dan Hartland, and Adam Roberts; I’ll be referring to them a few times in this post.) Two things you can almost guarantee of a China Miéville novel are that it will have an urban setting, and that it will play games (albeit probably with serious intent) with genre. And here, indeed, we get both: our setting is somewhere in the region where Europe and Asia meet, in the fictional cities of Besźel and Ul Qoma, which are unique in that they overlap in physical reality.

(Technically, this is a spoiler, but I reveal it because it makes the book more interesting, and because Miéville reveals it himself forty or fifty pages in. Actually, it’s possible to work out what we’re dealing with before then, because the very first chapter mentions an area called a ‘crosshatch’. Now, ‘crosshatch’ was coined as a critical term in the Clute/Grant Encyclopedia of Fantasy (1997); it means a region where different realities intersect — and, in this novel, crosshatches are the points where the realities of Ul Qoma and Besźel become intertwined. Like Jeff VanderMeer in the comments on Niall Harrison’s post, I’m not sure why Miéville feels the need to employ misdirection over this: if you know what a crosshatch is in a fantasy context, there’s no mystery; and if you don’t, the first-person narrator is happy to spill the beans soon enough, so why does he pussyfoot around to begin with?)

Anyway, the cities overlap, and it’s possible to sense both of them at once. It’s not wise to do so, however, because if you cross the border illegally (and there’s only one place to cross legally), you will have committed ‘breach’, and the mysterious forces of ‘Breach’ (more distinctively different names would have been nice) will take you away and… well, nobody knows, but you won’t come back. So people in both cities try their best to ‘unsee’ the other place.

(Another aside, but I found this ‘unseeing’ business rather wearying. It’s very tempting to read it as a metaphor for the way we ‘unsee’ people in our own lives — indeed, the instinctive ‘pull’ towards this metaphorical reading is as strong as any I’ve felt in a long time — but I don’t think it holds up to close examination. To generalise, the people we may choose to  ‘unsee’ tend to be [so we believe] worse off than ourselves; but the default ‘other’ in The City & the City is Ul Qoma, which is better off than Besźel. And actually, we don’t really ‘unsee’ people in the same sense; we ignore them, we might even pretend that they don’t exist — but that’s very different from actively trying not to perceive something, as happens in Besźel and Ul Qoma.

(My point here is that I’m left unsure whether I’m supposed to take this metaphorical reading seriously, and there are problems either way. If I am, the metaphor doesn’t work; if I’m not, it’s intrusive. Miéville is surely too canny a writer not to know that this reading is possible, but why make it so noticeable if it doesn’t work? Unless he’s making a point about metaphors themselves, in which case, I wish he’d found a less annoying way to make it.)

Back to the story: our narrator is Tyador Borlú, a Besź detective investigating the murder of a young woman who turns out to be an Mahalia Geary, an American archaeology student, working on a dig in Ul Qoma that was looking at artefacts of the mysterious Precursor civilisation that existed before the two cities became conjoined (whether Besźel and Ul Qoma were originally two cities that fused, or one that split apart, is unknown). Mahalia, it transpires, believed in the existence of Orciny, the third city rumoured to exist in the interstices of the other two, and thought by most to be superstition. She also seems to have made enemies amongst the myriad extremist political factions of the cities. Borlú’s investigation takes him not only to Ul Qoma, but on a journey of discovery to the very heart of his reality… but you’d expect nothing less, would you?

Some negatives: Miéville’s prose and characterisation seem… not so much lacking as unsatisfying; these may be consequences of the story he has chosen to write. There are, of course, moments of very effective writing (on the contrast between the office and the crime scene: ‘Black tea and bread and paperwork, the boredom and striplights, all so much not like the peeling back of that wet-heavy, cumbersome mattress, in the yard, in the dark’), but on the whole, the prose seemed so restrained that the individual cities didn’t come to life in my mind. There’s much more spark when Miéville is writing action and describing the intersection of realities; maybe it’s that the investigation format restricts the author’s opportunities to write those kinds of passages.

In terms of characterisation, Tyador Borlú’s voice comes through as a voice, while nevertheless exhibiting Miéville’s signature style. But Borlú and colleagues feel somewhat flat; they don’t seem to have much personality (though this may be because the narrative is so focused on the investigation that we don’t get chance to see the characters ‘in the round’), nor are they distinctive enough individually.

Be that as it may, the real interest of The City & the City lies elsewhere. Between them, Harrison, Hartland, and Roberts raise two related issues (at least, to my mind they’re related) that get at the heart of what I think is most interesting about this novel. These issues are how far it is possible to accept the fantasy notions as existing in the real world; and how well the modes of fantasy and crime fiction work together. And most interesting about the novel for me is what I think Miéville is trying to do with the fantasy: to take something fantastic, and make it part of reality — and not just in the sense of ‘what would it be like if..?’, but in a truly fundamental, formal sense.

Niall Harrison and Dan Hartland both have problems ‘believing’ in the overlapping cities, or at least in the cities’ existing in our world. I was trying to pin down exactly what they meant, when I realised there was an unspoken assumption in their discussion: it seems to me that they assume the conjoined cities are a product of shared delusion, that Besźel and Ul Qoma are one city, and that the ‘boundaries’ between them are just in people’s minds (so are all place boundaries, technically, but I trust the distinction I’m making is clear).

Now, it never entered my head — and still doesn’t — to think that the situation in the book is anything other than as literally described; I assumed, and still assume, that Besźel and Ul Qoma are two places whose realities are intertwined; their inhabitants don’t have to ‘believe’ in the relationship between the cities, because that is how things are. So, from that point of view, I have no trouble accepting Miéville’s basic reality, because he imagines it solidly enough.

Why do I assume all this is ‘real’ and not delusion? Because of the words Miéville uses: ‘crosshatch’ is the clearest suggestion that we’re dealing with physical realities here, but there are subtler hints. The author makes other critical terms into everyday words (I spotted ‘alterity’ and ‘equipoise’, to name two); people talk about ‘invoking’ Breach, as though it’s not clear to them whether that agency is supernatural or not, or whether that makes any difference. This all seems to me an attempt to deliberately blur the lines between the fantastic and the mimetic, at the level of the text itself; and in that respect, I think it works very well indeed.

(This is not to imply that I have no problems with Miéville’s reality-building; I do have trouble accepting his characters’ response to their reality. I can’t believe people would have the discipline to keep ‘unseeing’ things for hundreds of years; the sheer effort would surely be too great, not to mention that it’s impracticable (you have to be able to dodge out of the way of traffic from either city, for one thing). I also can’t believe that the rules of Breach, shown as they are to be absurd and morally reprehensible (Breach will come down on you like a tonne of bricks if you accidentally stray across the boundary, but will leave the most heinous crime untouched if it didn’t involve actual breach), could have lasted for so long without protest. Perhaps this is Miéville’s comment on people’s unthinking adherence to unjust rules; if so, it’s too exaggerated to have real impact.)

Then there’s the issue of crime versus fantasy, and whether there need be a ‘versus’ at all. Roberts in particular argues that the two modes don’t really work together in The City & the City; and I agree with him — but I also think the novel depends on that being so. I’d agree that the fantasy keeps the pages turning more than does the mystery (certainly I was gripped the most when I was reading about the fantastic elements); but the two are bound together as tightly as the cities themselves. The mystery element plays into and, to an extent, subverts our expectations of the fantasy — and, ultimately, eats away at the fantasy until all that’s left is a core.

The City & the City works well enough as a detection: it has the requisite plot twists, and the denouement is as satisfying in its unmasking of the villain — but that’s all. The fantasy element is by far the most interesting part of Miéville’s novel; and his stripping away of the fantasy to bring the crime story to the fore means the book loses some of that interest. It’s a case of a book which is fine at what it does, but still makes one wish it was doing something else instead.

***

grant John Grant is another writer who’s not afraid to push the buttons of genre to see what happens (and, by coincidence, he was one of the editors of the very same encyclopedia in which the critical term ‘crosshatch’ was coined); that quality is richly displayed in his novella The City in These Pages. As its title suggests, this is an homage to Ed McBain’s ’87th Precinct’ novels — though it soon becomes rather more than that. The basic story is that the boys of New Amsterdam’s 14th Precinct have a serial killer on their hands; they dub him the ‘Humor Guy’ because of the darkly comic nature of his modus operandi (the first sees a local crime boss found inside a giant condom, for example). The killings grow more and more incredible, until the Humor Guy turns himself in, claiming that the world itself is not as it seems…

I’ve read only two Ed McBain novels, but all the same, I recognise enough of the similarities Grant’s novella shares. There’s no need to be familiar with McBain’s work, though. For one thing, the style of prose Grant uses here is a joy to read; rapid-fire, with tongue nicely in cheek (‘[the cops] watched in close-up the stationary back of a truck belching pollution at them. It was in town to deliver farm-fresh organic produce for the health benefit of everyone whose lungs it was corroding’), I’d say it’s more successful than Miéville’s style, in its different way. Characterisation is broad-brush, and sometimes feels awkward (one of the cops occasionally ponders some Big Questions, which proves necessary for later in the story, but still jars a bit with the way the rest of his character is presented), but they’re still engaging, thanks to Grant’s humour.

The crime story is… not really a crime story at all (there is a ‘crime’, in a sense, but it’s not the one you think it is). Certainly it’s not a detection as such, because the protagonists don’t undertake a proper detective process — the Humor Guy calls all the shots. In short, the crime story isn’t the point. What is the point is the fantasy, and here Grant excels. I’ve read quite a lot of his fiction and, enjoyable though I often find it, I sometimes feel that, if I know where he’s coming from, I might be able to see some of where he’s going. Not in this case.

The City in These Pages swings from humorous police procedural to grand cosmic speculation — as I kind of expected it would. But, just when you think you’ve got it pinned down, it wriggles free of your grasp and does something else. Even now, having read it, I can’t decide on a definitive interpretation of what happens. The novella offers many ideas to fire the imagination, of which I’m prepared to reveal one: you know all those brief period of life that you can’t recall in detail — boring journeys to work, and so on? What if those periods of time ‘escaped’ and someone else could live in them? Grant’s skill in juggling ideas like this, and all the other elements of his story, makes for a remarkable novella

***

Let’s conclude by asking once more: do fantasy and crime fiction work well together? Based on these texts, in one sense the answer is ‘no’, because neither is comfortable with being both genres at the same time: Miéville sacrifices fantasy to tell his crime story; Grant uses crime fiction as a springboard into his fantasy story. On the other hand, the friction between fantasy and crime has produced a couple of fascinating works here, even if those works aren’t entirely successful. Maybe a little antagonism between genres isn’t such a bad thing after all.

The City & the City has been nominated for the 2010 Arthur C. Clarke Award. Read all my posts on the Award here.

© 2024 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑

%d