Category: Basque

My favourite books read in 2022

If 2022 has taught me anything with regard to reading, it’s that I shouldn’t bother with firm reading plans! Over the year, I was a little frustrated that I couldn’t seem to get into my usual reading routine. I also had a sense that some of my reading cornerstones (such as the Goldsmiths Prize) weren’t chiming with me as they usually did. Whether that’s just a blip or a broader change in my taste, I’ll gain a better idea next year.

Whatever the case, I still read some grand books this year. Here is my usual informal countdown of the dozen that have flourished most in my mind:

12. Faces in the Crowd (2011) by Valeria Luiselli
Translated from Spanish by Christina MacSweeney (2014)

My chance to catch up on a book I’ve long wanted to read, and it was worth the wait. A young woman’s life in Mexico City contrasts with her old life in New York, and with the novel she’s writing, and the life of the poet she’s writing about… Different, blurred layers of reality make this such a rush to read. 

11. Standing Heavy (2014) by GauZ’
Translated from French by Frank Wynne (2022)

A novel about the changing experiences of Ivorian security guards in Paris, Standing Heavy is intriguingly pared back in its form. Three story-chapters capture the movement of history around the characters, and more fragmented observations deepen one’s sense of the book’s world. This is a short novel with a lot to say. 

10. The Sky Above the Roof (2019) by Nathacha Appanah
Translated from French by Geoffrey Strachan (2022)

This was a fine example of how a novel’s brevity can bring a distinctive atmosphere to familiar subject matter. Appanah focuses on a young man who’s been apprehended after a road crash, as well as his sister and mother – all three of them ill at ease with the world. This novel has an intensity that might easily be diluted in a longer work. 

9. The Proof (1988) and The Third Lie (1991) by Ágota Kristóf
Translated from French by David Watson (1991) and Marc Romano (1996)

These two novels follow on from Kristóf’s The Notebook: I read them together, and they belong together here. Kristóf’s trilogy tells of two brothers displaced by war. There’s great trauma in the background, but emotions are kept distant. Geography and time are also flattened out, adding to the feeling of being trapped. The trilogy progressively undermines any sense of understanding the truth of what happened to the brothers, and therein lies its power for me. 

8. Love (1997) by Hanne Ørstavik
Translated from Norwegian by Martin Aitken (2018)

This novel is about a mother and son who live in the same space yet still in their own worlds. That theme is strikingly reflected in the writing, as the two characters’ stories merge into and out of each other repeatedly. Often, the pair seem closest emotionally when they’re separated physically. The ending is sharp and poignant. 

7. The Sons of Red Lake (2008) by Zhou Daxin
Translated from Chinese by Thomas Bray and Haiwang Yuan (2022)

Breaking the run of short, spare novels is a longer one that I enjoyed taking my time over. A woman returns to her childhood village, falls back in love with her childhood sweetheart, and finds her fortunes changing for better and worse. Zhou’s novel explores the effects of tourism and the temptations of power. I found it engrossing. 

6. Maud Martha (1953) by Gwendolyn Brooks

Some of the best writing I read all year was in this book. It’s a novel following the life of an African American woman from Chicago. She has aspirations for herself, but the reality turns out to be rather mixed. In the end, I found hope in Maud Martha, as its snapshot structure opened up possibilities beyond the final page. 

5. Life Ceremony (2019) by Sayaka Murata
Translated from Japanese by Ginny Tapley Takemori (2022)

I’m not sure that anyone combines the innocuous and strange quite like Sayaka Murata. This story collection is typically striking, using larger-than-life situations to explore basic questions of what we value and how we relate to each other. Perhaps most of all, Murata puts her readers in the position of her characters, so we see them differently as a result. 

4. Mothers Don’t (2019) by Katixa Agirre
Translated from Basque by Kristin Addis (2022)

Few books that I read this year made such an immediate impression as this one. Agirre’s narrator tries to understand why another woman killed her children, while trying to come to terms with her own feelings about motherhood. Contradictions abound and nothing is reconciled, and this is what drives the novel – not to mention its vivid prose. 

3. Turtle Diary (1975) by Russell Hoban

Russell Hoban was my discovery of the year, someone I know I’ll read again. Turtle Diary is the story of two lonely characters linked only by a wish to set free the sea turtles at London Zoo. I really appreciated the ambivalence of Hoban’s novel, the way that saving the turtles in itself isn’t enough to fill the hole in the characters’ lives. I simply haven’t read anything quite like this book before. 

2. Appliance (2022) by J.O. Morgan

I loved this novel exploring the ramifications of new technology. Morgan imagines the development of a matter transporter and, step by step, puts humanity’s relationship with it under scrutiny. What is perhaps most chilling is the way that everything just trundles on, away from the people actually experiencing this technology. Appliance provides a welcome space for reflection. 

nor

1. Cursed Bunny (2021) by Bora Chung
Translated from Korean by Anton Hur (2021)

At the top of the tree this year is a story collection that grabbed my attention from the first page and never let go. Some of the stories are strange and creepy, others more like fairy tales. Many are built around powerful metaphors that deepen the intensity of the fiction. It’s all held together by Chung’s distinctive voice, in that wonderful translation by Anton Hur. I look forward to reading more of Chung’s work in the future.

***

That’s my round-up of 2022 – I hope you had a good reading year. Here are my selections from previous years: 2021, 202020192018, 20172016201520142013201220112010, and 2009.

With that, I will leave you until 2023. In the meantime, you can also find me on TwitterInstagram, Facebook and Mastodon – and I’ll see you back here next year.

3TimesRebel Press: Mothers Don’t by Katixa Agirre (tr. Kristin Addis)

This is one of the first titles from 3TimesRebel, a small press based in Dundee, who specialise in books by female authors, translated from minority languages (Mothers Don’t is translated from Basque). It’s a compelling book, and quite a statement of intent for the publisher. 

The book begins with one Alice Espanet being found at home with her twins, whom she has apparently killed. Two weeks later, Agirre’s narrator is in the middle of giving birth when she realises that she knew Alice for a time at university, though in those days Alice was named Jade. The narrator comes to find that motherhood is taking over her sense of self. Having found some success as a writer of true crime, she decides the way to get back to herself is to write about Alice Espanet. 

Agirre’s protagonist tries to understand what drove Alice to kill her children. She visits the Espanet house, goes back to an old friend who also knew Jade, attends Alice’s trial… but the answers remain elusive and ambiguous. At the same time, the narrator is questioning her own feelings about motherhood: sometimes it feels beautiful and fulfilling to her; sometimes it pushes aside everything else. 

It seems to me that Mothers Don’t is an example of what Javier Cercas terms a ‘blind-spot novel‘ – a novel searching to answer a question that ultimately can’t be answered, so that the search itself becomes an answer. The narrator’s feelings about being a mother, the competing stories trying to explain Alice Espanet’s actions… These things are not reconciled, but the contradictions in them animate the novel and help give it its power. 

From the Archives: Spanish Lit

Today, for Spanish Lit Month, a look back through my archives. This is a list of all my reviews of books translated from the languages of Spain, in reverse order of posting. It’s not a huge number (in the early years of this blog, I didn’t read many translations), but I wanted to link to everything in one place. So – positive or negative, short or long – it’s all here. Just to clarify a few things: all books are translated from Spanish unless otherwise indicated; some links go to external websites; and anything labelled ‘note’ is a few lineswithin a longer round-up post.

The Vegetarian and Bilbao – New York – Bilbao: Shiny New Books

I have a couple of reviews in the new issue of Shiny New Books, both of novels in translation which I’d heartily recommend to you.

VegetarianFirst up is a Korean novel, The Vegetarian by Han Kang (translated by Deborah Smith). It’s the story of  Yeong-hye, a woman who first stops eating meat, then refuses all food – seemingly with the ambition to renounce her body and become a tree. But The Vegetarian is also as much about the people around Yeong-hye and how they see her. It’s a superb piece of work (with an excellent cover by Tom Darracott – look more closely and you’ll see it’s not just an arrangement of flowers), which I expect will be a strong contender for the IFFP – but it’ll be eligible for next year’s Prize, so we’ll have to wait a while.

(Speaking of the IFFP, Tony and Stu are looking for new Shadow Panel members; I’m planning to join in again this year, and it’s a lot of fun of you fancy having a go.)

Bilbao

One book that might might come up in this year’s IFFP is the subject of my second review: Bilbao – New York – Bilbao by Kirmen Uribe (translated from the Basque by Elizabeth Macklin). On one level, this is a novel about the author’s father and grandfather, both fishermen. On another, it’s about the process by which Uribe (or at least a character with his name) drew on their lives to write a novel, and about the tensions between life and art.

Go and have a look, do check the books out, and be sure to spend some time exploring the Shiny New Books site – there’s a lot of great stuff on there.

© 2024 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑

%d