Category: Awards

#InternationalBooker2024: the longlist

The International Booker Prize is upon us, and as ever I will be joining in with the Shadow Panel to read along and offer my thoughts. Here’s the longlist, which was announced on Monday:

  • Not a River by Selva Almada, translated from Spanish by Annie McDermott (Charco Press)
  • Simpatía by Rodrigo Blanco Calderón, translated from Spanish by Noel Hernández González and Daniel Hahn (Seven Stories Press UK)
  • Kairos by Jenny Erpenbeck, translated from German by Michael Hofmann (Granta Books)
  • The Details by Ia Genberg, translated from Swedish by Kira Josefsson (Wildfire Books)
  • White Nights by Urszula Honek, translated from Polish by Kate Webster (MTO Press)
  • Mater 2-10 by Hwang Sok-yong, translated from Korean by Sora Kim-Russell and Youngjae Josephine Bae (Scribe UK)
  • A Dictator Calls by Ismail Kadare, translated from Albanian by John Hodgson (Harvill Secker)
  • The Silver Bone by Andrey Kurkov, translated from Russian by Boris Dralyuk (MacLehose Press)
  • What I’d Rather Not Think About by Jente Posthuma, translated from Dutch by Sarah Timmer Harvey (Scribe UK)
  • Lost On Me by Veronica Raimo, translated from Italian by Leah Janeczko (Virago)
  • The House on Via Gemito by Domenico Starnone, translated from Italian by Oonagh Stransky (Europa Editions UK)
  • Crooked Plow by Itamar Vieira Junior, translated from Portuguese by Johnny Lorenz (Verso Fiction)
  • Undiscovered by Gabriela Wiener, translated from Spanish by Julia Sanches (Pushkin Press)

I don’t have much to say at this point, because I haven’t read any of the books yet! Buts I read and review the longlist, the titles above will turn into links. It’s going to be quite a journey, so let’s get going…

Dylan Thomas Prize: Open Up by Thomas Morris

For the last few years, I’ve taken part in a blog tour for the Swansea University Dylan Thomas Prize (awarded to works in English by writers aged under 40), looking at one of the longlisted titles. This year, my book of choice is the second story collection by Welsh writer Thomas Morris (following on from 2015’s We Don’t Know What We’re Doing). 

The five stories in Open Up each revolve around male protagonists seeking a connection of some sort (seeking for the world to open up, if you will) – but there’s always a twist to how Morris approaches his material. The first story, ‘Wales’, sees a young boy going to a football match with his father (whom he hasn’t seen for three months) and feeling that everything will be fine if only Wales win. A glimpse into the future at story’s end stretches time to show that there can be unexpected turns of fortune (though maybe not perfection) after all. 

Sometimes Morris’s tales shift towards fantasy. For example, ‘Aberkariad’ is a story about seahorses. It lays human emotions on top of the particular biology of seahorses, bringing an unusual angle to the tale of a boy searching for his absent mother. In ‘Birthday Teeth’, Glyn describes himself as a vampire. Maybe he is, maybe it’s part of the disconnection he feels from his past and the world around him. Either way, he’s going to get himself some fangs on his 21st birthday. The process changes Glyn’s outlook, with the sense that he is able to become more fully himself. 

Even in the stories that seem more ordinary, there are intriguing undercurrents. ‘Little Wizard’ sees Big Mike (all five-foot-three of him) struggling with work and dating. So much of his life seems to be mediated through screens, whether that’s taking to friends on apps or watching football on TV. These represent Mike’s distance from the world but, in a nice touch, that very distance is also what helps him find a way forward. In ‘Passenger’, Geraint is on holiday in Croatia with his partner Niamh. But he’s not really present, as he’s dwelling more on the past. So there are two journeys going on in this story at the same time, and each helps resolve the other. The seems to me typical of the striking patters Morris paints in the stories of Open Up.

Open Up is published by Faber & Faber. The Dylan Thomas Prize shortlist will be revealed on 21 March, with the winner to be announced on 16 May.

Goldsmiths Prize 2023: Man-Eating Typewriter by Richard Milward

Man-Eating Typewriter begins with a foreword by the head of Glass Eye Press, a small Soho publisher. It describes how, in 1969, they were contacted by one Raymond Novak, who claimed that in nine months, he would commit a “fantabulosa crime” that would become the stuff of legend. Novak offered to send Glass Eye the chapters of his memoir, ready to be published as news broke of his crime. The publisher needed money, so here we are. 

Novak’s memoir is written in his version of Polari, a form of slang associated historically with (amongst others) fairground workers, the merchant navy, and gay men in Britain. For example, here is Novak talking about the difficulties of understanding the language when he’s been taken into a hostel as an orphan:

For months the lingo-barrier was like banging my tet against the Rosetta Rock and drawing blood. I savvied clear enough twas a specnalji privilege or punishment being dragged in before the Governor and the suits… 

I won’t say that this becomes easy to follow as such, but like the version of Old English in Paul Kingsnorth’s The Wake, I found a rhythm that kept me reading. Novak’s life, as he narrates it, becomes more and more extreme and outlandish. But the effect of the Polari is to open up a world in which this life can take place – to establish life on Novak’s terms, not anyone else’s. 

The people of Glass Eye Press, though, are starting to feel that Novak’s memoir is a little too close to home. Footnotes chronicle their attempts to find Novak, and we end up with different voices and styles – which is to say, different versions of the world – clashing for space on the page. Milward’s novel is exuberant and well worth diving into. 

Published by White Rabbit Books.

Click here to read my other reviews of the 2023 Goldsmiths Prize shortlist.

Goldsmiths Prize shortlist 2023

The Goldsmiths Prize is one of the literary awards I try to read along with. Sometimes I manage the whole list, sometimes I don’t – but it’s always worthwhile. Here is what we have this year:

  • Lori & Joe by Amy Arnold (Prototype)
  • The Long Form by Kate Briggs (Fitzcarraldo Editions)
  • Never Was by H. Gareth Gavin (Cipher Press)
  • Man-Eating Typewriter by Richard Milward (White Rabbit)
  • Cuddy by Benjamin Myers (Bloomsbury)
  • The Future Future by Adam Thirlwell (Jonathan Cape)

To date, I’ve read one of these, Lori & Joe, a quiet novel of looping thoughts that suits the Goldsmiths well. I don’t know much about the rest of them, so I will finish this post here and get reading…

#InternationalBooker2023: and the winner is…

The shadow panel chose Whale for our shadow winner, but would the official judges of the International Booker follow suit..?

Nope. Instead, they went for:

Time Shelter by Georgi Gospodinov, tr. Angela Rodel (Weidenfeld & Nicholson)

Congratulations to all involved! Time Shelter was actually my favourite book from the longlist, so I’m delighted by that result. We picked another of my favourites for the shadow winner, so it’s all good.

My thanks go to all my fellow shadow panellists for making this such an enjoyable experience. See you next year!

Click here to read my other posts on the 2023 International Booker Prize.

#InternationalBooker2023: the shadow panel’s winner

Here we go… Before the official winner of the International Booker Prize is revealed later today, it’s time for the shadow panel to announce our winner. We selected our own shadow shortlist, and have individually ranked the titles to award 10, 7, 5, 3, 2 and 1 points.

It was quite an open field this year, but with 47 points, our shadow winner for 2023 is…

Whale by Cheon Myeong-kwan, tr. Chi-Young Kim (Europa Editions UK)

We’re also giving a special commendation to our runner-up, which, with 44 points, is While We Were Dreaming by Clemens Meyer, tr. Katy Derbyshire (Fitzcarraldo Editions). Both these books are well worth your time. I wonder if Whale will take the official title as well – we’ll find out soon…

#InternationalBooker2023: Time Shelter by Georgi Gospodinov (tr. Angela Rodel)

I don’t know whether I’d have read this Bulgarian novel if not for its International Booker listing. I am so glad that I did. 

Gospodinov’s narrator (a version of the author) meets a mysterious figure named Gaustine, who seems preoccupied with the past. With dementia on the rise, Gaustine’s idea is to set up a clinic whose rooms recreate periods of the 20th century, to help jog his patients’ memories. 

It’s an idea that works well for some people, less well for others (and too well for a few). There are striking sequences, such as those where a secret policeman has become the main source of memory for the man he once pursued, because he remembers more about the man’s life than anyone else. 

It turns out that everyone wants a taste of old times. People without memory loss are admitted to the clinic for a hit of nostalgia. Then, the vogue for the past spreads out across Europe, with countries holding referendums on which time period they should revert to. Gospodinov handles this beautifully, illustrating the dangers of being too fixated on the past. Here, his narrator reflects on how the lived present transforms with hindsight:

I presume that 1968 did not exist in 1968. Nobody back then said, Hey, man, that stuff we’re living through now, it’s the great ’68, which’ll go down in history. Everything happens years after it has happened…You need time and a story for that which has supposedly already taken place to happen…with a delay, just as photos were developed and images appeared slowly in the dark…Most likely 1939 did not exist in 1939, there were just mornings when you woke up with a headache, uncertain and afraid.

Translated from Bulgarian by Angela Rodel

Gospodinov adds another layer to his novel by undermining the narrator, whose own memory starts to fail him. He can’t be sure whether Gaustine was real or his creation (or even whether he, the narrator, was Gaustine’s creation). Nothing is certain within the pages of the book, and there is no real shelter from time, after all. 

Published by Weidenfeld & Nicolson.

Click here to read my other posts on the 2023 International Booker Prize.

#InternationalBooker2023: the shadow panel’s shortlist

After the official International Booker shortlist, it’s time for the shadow panel to announce ours. We’ve done our usual process of reading and scoring. Here are the six books that have risen to the top for us:

  • While We Were Dreaming by Clemens Meyer, translated from German by Katy Derbyshire (Fitzcarraldo Editions)
  • The Birthday Party by Laurent Mauvignier, translated from French by Daniel Levin Becker (Fitzcarraldo Editions)
  • Is Mother Dead by Vigdis Hjorth, translated from Norwegian by Charlotte Barslund (Verso)
  • Time Shelter by Georgi Gospodinov, translated from Bulgarian by Angela Rodel (Weidenfeld & Nicolson)
  • Whale by Cheon Myeong-kwan, translated from Korean by Chi-Young Kim (Europa Editions)
  • Boulder by Eva Baltasar, translated from Catalan by Julia Sanches (And Other Stories)

So, half of our shortlist is the same as the official one, but – as I predicted in my post on the official shortlist – we have gone in quite a different direction overall. I’m sure we will have some interesting discussions on the way to our shadow winner.

The official winner of the International Booker Prize will be announced on 23 May, and we’ll reveal our shadow winner shortly before then.

#InternationalBooker2023: A System So Magnificent It Is Blinding by Amanda Svensson (tr. Nichola Smalley)

A set of triplets is born in Sweden in 1989. Their lives are eventful from the start, as one is quickly whisked away to have treatment for breathing problems. By 2016, the siblings are living very separate lives. Sebastian works as a cognitive scientist in London, though the nature of what his organisation does is so secret, even he doesn’t know exactly what his work involves. Clara is trying to revive her journalistic career by reporting on Easter Island’s environmental degradation. Matilda left her home country looking for love, and is now back in Sweden with a relationship and stepdaughter. The revelation of a family secret is about to bring the triplets back together.

A System So Magnificent is a big, digressive novel with a real energy to its writing, nicely captured in Nichola Smalley’s translation. For example:

First came the triplets, then the drama and the tears, and the drama again. Then almost twenty-three years’ ceasefire. But the day finally came when the last of the three triplets left home: the first-born, Sebastian, who, perhaps because he’d been the first to leave the womb, had the most difficulty flying the nest, even though he flew no further than to a room in the local student halls. The same day, their father moved into a single room at the local hotel. It didn’t even have a minibar, but there were stars outside the window – indeed, the whole universe. He looked out of the window and for the first time in his life it struck him that the universe was very, very big and that a person, in comparison, was very, very small.

Translation from Swedish by Nichola Smalley

In this paragraph, there’s rhythm, repetition, shifting imagery, and a casual switch from the human scale to the vast universe. It’s appropriate for a novel concerned with the question of whether there is a system underpinning the apparent connections and parallels in its characters’ lives. This book is an intriguing journey.

Published by Scribe UK.

Click here to read my other posts on the 2023 International Booker Prize.

#InternationalBooker2023: the official shortlist

On Tuesday, the official shortlist for this year’s International Booker Prize was announced:

  • Still Born by Guadalupe Nettel, translated from Spanish by Rosalind Harvey (Fitzcarraldo Editions)
  • Standing Heavy by GauZ’, translated from French by Frank Wynne (MacLehose Press)
  • Time Shelter by Georgi Gospodinov, translated from Bulgarian by Angela Rodel (Weidenfeld & Nicolson)
  • The Gospel According to the New World by Maryse Condé, translated from French by Richard Philcox (World Editions)
  • Whale by Cheon Myeong-kwan, translated from Korean by Chi-Young Kim (Europa Editions)
  • Boulder by Eva Baltasar, translated from Catalan by Julia Sanches (And Other Stories)

It always fascinates (and frustrates!) me how different groups of people come to different conclusions on the same set of books. There are some good books on this shortlist, though it wouldn’t be my personal selection – and I suspect our Shadow Panel shortlist (which we’ll announce on Tuesday 2 May will also be quite different.

Tony from the Shadow Panel has his thoughts on the official shortlist here.

© 2024 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑

%d