Author: David Hebblethwaite

Literary advent calendars

Here are the links to a couple of interesting literary advent calendars which you may like to follow this month.

Booktrust have asked various writers to each recommend a short story collection. The Short Story Advent Calendar began yesterday, with Joanna Trollope on Stefan Zweig; today, Miroslav Penkov talks about Nathan Englander.

Kim from Reading Matters is hosting an advent calendar of book bloggers’ recommendations. Simon of Stuck in a Book kicked things off yesterday, recommending Diana Athill’s Stet. My recommendation is featured today; I doubt that anyone who’s followed this blog in the last few months will be surprised at what I chose…

(By the way, if you’ve come here from Kim’s blog and are visiting for the first time: welcome! Have a look around, and I hope you find something of interest.)

Sunday Story Society: ‘A Mild Attack of Locusts’ by Doris Lessing

sundaystorysmall

Sunday Story Society is a monthly feature in which I review a (usually recent) short story.  The stories will be available for free online, so if you like, you can read along and talk about the story in the comments.

***

‘A Mild Attack of Locusts’ was Doris Lessing’s first piece of work to be published in the New Yorker, in February 1955. It’s also the first work of hers that I’ve read, so I came to it knowing little more than that it was one of Lessing’s many stories set in Africa. We see events through the eyes of Margaret, a city woman married to Richard, and now three years on the maize farm of Richard’s father Stephen. For all her time there, the ways of the farm remain a mystery to Margaret:

She still did not understand why they did not go bankrupt altogether, when the men never had a good word for the weather, or the soil, or the government. But she was getting to learn the language. Farmers’ language. And she noticed that for all Richard’s and Stephen’s complaints, they did not go bankrupt. Nor did they get very rich; they jogged along, doing comfortably.

Whatever Margaret may have experienced on the farm so far is nothing, though, compared to what is coming now: a swarm of locusts which destroys the entire crop.

Two things strike me in particular about this story. One is Lessing’s descriptive language, the way she evokes the vastness and implacability of the swarm:

When she looked out, all the trees were queer and still, clotted with insects, their boughs weighted to the ground. The earth seemed to be moving, with locusts crawling everywhere; she could not see the lands at all, so thick was the swarm. Toward the mountains, it was like looking into driving rain; even as she watched, the sun was blotted out with a fresh onrush of the insects. It was a half night, a perverted blackness.

I love especially that image of trees ‘clotted with locusts’, making the swarm seem less a collection of living creatures than some sort of viscous substance that happens to move under its own volition. The imagery here emphasises how vast and overwhelming this attack is: the locusts make the land disappear, act like a weather system, turn day into night.

The second aspect that strikes me is what the attack reveals about the characters’ relationships with nature. Even though the locusts have eaten everything, the men of the farm still work to drive them away, because they know the difference it could make: it could stop their locusts from laying their eggs here. Attuned to the rhythms of the farm, the men call this attack mild – not because minimal damage has been done, but because they are resigned to paying a price, and know how much greater the cost might have been. In contrast, Margaret is still only beginning to comprehend the situation: ‘if this devastated and mangled countryside was not ruin,’ she wonders, ‘what then was ruin?’ Lessing shows life on the farm to be a constant battle against nature, fought in the knowledge that any reprieve is only temporary.

Reading round-up: late November

Ivan Vladislavić, Double Negative (2010)

dnIn early-1980s Johannesburg, young Neville Lister is angry at the injustices he sees around him, but that anger lacks focus. His family arranges for him to spend a day with the photographer Saul Auierbach, famed for his ability to capture the stories behind the everyday. Auerbach and Lister are challenged to approach three random houses and find a story in each; they get to two, and the resulting portraits become celebrated. Years later, Lister returns from London to the post-apartheid South Africa, sets up as a photographer, and, disoriented by his changed city, goes to find out who is behind the door of that third house.

As its title suggests, Double Negative is a novel of mirroring and inversions. In his youth, Lister is driven by an untamed social conscience; but he finds himself lost when apartheid actually ends. Where Auerbach seems to find truth with ease in his work, for Lister it is a struggle. By novel’s end, in 2009, Lister has become a fêted photographer in his own right, but appears to have become the kind of closed-off person that one senses the young Neville Lister would despise. In Double Negative, Ivan Vladislavić has created an intriguing character study, and an examination of social change refracted through the experience of one individual. Good on And Other Stories for picking it up and bringing it to a wider audience.

Trezza Azzopardi, The Tip of My Tongue (2013)
Tishani Doshi, Fountainville (2013)

These are the final pair of titles in Seren Books’ New Stories from the Mabinogion series (see here and here for my blog posts about some of the previous volumes). Reading these books has always been fascinating; I’ve constantly been impressed by the ingenuity with which the writers reshape their source material (as I don’t know the Mabinogion much at all, I’ve been grateful for the summaries of the original tales which appear in each book). The new titles are no exception.

tt

Trezza Azzopardi’s The Tip of My Tongue is based on the story of ‘Geraint, son of Erbin’. In the original tale, Geraint is a Cornish prince who marries the beautiful Enid; he forbids her to speak to him as they travel, even though she warns him of danger (I’m glossing over a lot of events here, but these Mabinogion stories are not easy to sum up in a sentence or two). Azzopardi’s novel begins in 1970s Cardiff, where Enid is a young girl and Geraint her spoiled cousin. Much to her annoyance, Enid is sent to live with Geraint and his family, the Erbins, in Devon. The Tip of My Tongue is more of a thematic interpretation of the Mabinogion story than a literal retelling; Azzopardi is perhaps most interested in exploring (as she comments in her afterword) ‘the idea of the female voice as powerful, as a tool – as a weapon.’ Young Enid’s voice is powerful because it is more or less the only thing over which she has control; in a sense, it’s the only thing we have as readers, because the novel is filtered through Enid’s perception. Her narrative voice is full of verve and delightful to read; but it also makes us aware of all the subtleties on which Enid doesn’t pick up – in other words, the power that she doesn’t have. That combination makes The Tip of my Tongue an absorbing book.

fvIn Fountainville, Tishani Doshi also reimagines a Mabinogion story from a female character’s viewpoint, this time the tale of ‘The Lady of the Fountain’, which sees one of Arthur’s knights, Owain, travel to a distant castle, kill its black knight, and fall in love with the knight’s wife, the Lady of the Well. Fountainville is set in non-specific frontier country that is something like India sprinkled with touches of the Wild West. Its Lady is Begum, keeper of the town’s fountain, who is married to a gang lord named Kedar and runs a ‘greenhouse’ for women rather than plants. Doshi’s narrator is Begum’s assistant Luna, who takes a liking to Owain Knight, a foreigner who arrives in Fountainville one day. The characters’ lives are shaken when Kedar is killed; then Owain disappears, and Luna discovers his secret. As with Azzopardi’s book, I’m struck by how Doshi has subtly altered the focus of the story in repurposing its elements. Fountainville strikes me as a story of change: Luna’s personal change, and the changing face of the town. It and The Tip of My Tongue are a fitting end to the New Stories from the Mabinogion.

Sunday Story Society preview: December 2013

sundaystorysmall

So far, the revived Sunday Story Society has been all about recent stories, but next month I want to do something different. It occurred to me when Doris Lessing died last week that I’d never actually read anything by her (I know, I know…) – so I went looking for some of her short stories online.

I’ve picked out ‘A Mild Attack of Locusts’, which was published in The New Yorker in 1955 (and is now available to read on their website). I’ll be blogging about it on Sunday 1 December, and you are welcome to join me for a discussion in the comments.

German Literature Month: Alina Bronsky

Alina Bronsky, The Hottest Dishes of the Tartar Cuisine (2010)
Translated from the German by Tim Mohr, 2011

abI would call this book delightful, but that doesn’t seem quite the right word for a novel with such a splendidly awful protagonist, and which actually carries quite a bitter sting. I was taken with The Hottest Dishes of the Tartar Cuisine from the first two paragraphs, so perhaps I’ll quote those:

As my daughter Sulfia was explaining that she was pregnant but that she didn’t know by whom, I paid extra attention to my posture. I sat with my back perfectly straight and folded my hands elegantly in my lap.

Sulfia was sitting on a kitchen stool. Her shoulders were scrunched up and her eyes were red; instead of simply letting her tears flow she insisted on rubbing them into her face with the backs of her hands. This despite the fact that when she was still a child I had taught her how to cry without making herself look ugly, and how to smilr without promising too much.

This voice belongs to one Rosa Achmetowna; already we get a sense of the kind of person she is: concerned about how she appears (which must be proper), and possessed of a very low opinion of her daughter.

What we see shortly after is that Rosa will go to extraordinary lengths to achieve her goals, and that she’ll change her attitude in a heartbeat if it suits her. Her first reaction to Sulfia’s pregnancy is to try to stop it; her folk remedies don’t work, but a knitting needle does the trick – except it turns out that Sulfia had twins, and one of them comes to term. Rosa is horrified at the thought of Sulfia having a child – until little Aminat is born, and proves (unlike Sulfia) to share her grandmother’s Tartar features. Aminat promptly becomes the apple of Rosa’s eye, so much so that Rosa thinks the girl would be better off with her than Sulfia.

Much of the humour in Alina Bronksy’s book comes from seeing just how far Rosa is prepared to go. For example, when Rosa is casting about trying to find Sulfia a good husband, she learns of a German man in a coma who’s been brought into the hospital where Sulfia works (Dieter Rossmann; “What a nice name!” says Rosa), she sees her chance, even entertaining the thought that Sulfia could tell him when he wakes up that the two of them are in a relationship, in case he’s lost his memory. Rosa is even more delighted to discover that Dieter is a journalist researching Tartar cuisine – until she finds out that he cooks himself, at which point she wants nothing more to do with him. That changes again when the prospect arises of the family being invited to move to Germany, where Rosa thinks they’ll have a much better life.

Rosa has a very clear image of herself and her worth: she always thinks that she’s the best looking, the best dressed – better than those around her. How much of what she does is for the good of her family, and how much for her own self-worth, is open to question; the two are so bound up with each other that perhaps there is no difference in Rosa’s mind. The real sting of the novel comes from seeing how Rosa’s view of herself doesn’t always correspond with reality. When her family makes it to Germany, Rosa gets a job as a cleaner; she’s very pleased at this, and suddenly we experience the jolt of recognition that Rosa’s high opinion of herself may not be as high as we thought.

This feeling of dissonance returns – though developing more slowly, and with a more melancholic undertone – as Rosa grows older, and starts to lose her grip on the world around her. If she was out to improve her family’s lot in life – well, that’s happened in some ways, but not in others. If she was out to improve her own, I suppose that has also happened, if not quite in a way Rosa would have anticipated. In other words, the outcome is a typically bittersweet jumble of life – but the book that chronicles it is a joy. Bronsky has one other novel in English, Broken Glass Park; you can be sure that it’s on my to-read list.

Elsewhere
Some other reviews of this book: Janet Potter for The Millions; Boston Bibliophile; Lizzy’s Literary Life; Leafing Through Life.

Granta Best Young British Novelists 2013: Ross Raisin

My Ross Raisin anecdote goes like this: I heard him read from his second novel, Waterline (during which he gamely affected a Glaswegian accent to match the narrator), at the first Penguin General Bloggers’ Night. We got talking afterwards, and I mentioned that we were from the same county – though, as an ardent supporter of Bradford City FC, he wasn’t best pleased to learn that I was from Huddersfield (all in good humour, though, I should add!).

Anyway, Raisin is one of the Granta novelists whom I’ve meant to read, but not yet got around to (I’ve heard such good things about God’s Own Country, I really must read it). ‘Submersion’ is a new and complete story to end the Granta anthology; it sees a pair of siblings heading back to their flooded home town when they see news footage of their father being carried away by the water, still sleeping in his armchair. It’s a strange story that floats on reality like debris caught in the flood. It underlines that I should read more of Raisin’s work – as is the case with a good number of the authors on Granta‘s list.

This is part of a series of posts on Granta 123: Best of Young British Novelists 4Click here to read the rest.

Granta Best Young British Novelists 2013: Sunjeev Sahota

It is just about a year since I read (and liked) Sunjeev Sahota’s first novel, Ours are the Streets; he’s another on my list of authors to keep reading. Sahota’s Granta piece, ‘Arrivals’, is taking from his forthcoming follow-up, The Year of the Runaways – and I think it works quite well as a stand-alone story.

We begin with one Randeep Sanghera showing a woman into her new flat in Sheffield; is he an estate agent, or perhaps her landlord? After seeing his living arrangements and work as a builder, we find that the truth is somewhat different – Randeep is one of several immigrants living in the same house, and the woman is who he married as a means of obtaining a visa. ‘Arrivals’ is an interesting set-up for the novel, but that’s what it feels like – a beginning. Still, Ours are the Streets worked best as a whole, and I suspect that The Year of the Runaways will be the same. I’m looking forward to finding out.

This is part of a series of posts on Granta 123: Best of Young British Novelists 4Click here to read the rest.

Granta Best Young British Novelists 2013: Jenni Fagan

Jenni Fagan‘s debut, The Panopticon has been staring at me from the shelf (what else would it do?) ever since I bought it last year, having heard so many good things about it. So ‘Zephyrs’, Fagan’s novel excerpt from the Granta anthology, is the first thing I’ve read of hers – and it really is superb. A short portrait of a man leaving London as the river levels rise, the piece is written in a dense, fractured prose that makes even quite ordinary things seem hallucinatory (in this I was reminded of Jon McGregor’s work, which is always a pleasure). It ends with a strange image: a woman doing housework, outside, in her sleep. I’m left wanting to know more, and to read more by this writer – perhaps it’s time to stop staring at The Panopticon, and open it instead.

This is part of a series of posts on Granta 123: Best of Young British Novelists 4Click here to read the rest.

German Literature Month: Bernhard Schlink

Bernhard Schlink, Summer Lies (2010)
Translated from the German by Carol Brown Janeway, 2012

9781780220918I should say first of all that the only thing I knew about Bernhard Schlink prior to reading this story collection was that he wrote The Reader – and I haven’t read that novel, nor seen the film. So I came to Summer Lies pretty much cold.

I’d sum this book up as a collection of stories about loss. The protagonists tend to be middle-aged (usually men), generally successful, but often with the nagging sense that things are starting to slip (or have slipped) away. I like the title, Summer Lies, as a reflection of this: it could mean lies that last a golden season; or (and I don’t know if this pun works in the original German) that summer itself is lying – that the good things are not just transient, but in a sense were never really there at all.

I’m going to pick out two contrasting stories to illustrate Schlink’s approach. The writer protagonist of ‘The Night in Baden-Baden’ is either lying to himself or simply doesn’t care. As the story starts, he has taken Therese to Baden-Baden, to see the opening night of his first play. All well and good, except that Therese isn’t his girlfriend. His actual girlfriend, Anne, doesn’t like him seeing other women; he can’t understand why, and wonders why she doesn’t see that he’s bothered with all the travelling Anne does for her job as an academic. They’ve both chosen their paths in life, he reasons, so these are the consequences.

Our man is adept at justifying his actions to himself, and that includes withholding the truth from Anne (‘He wasn’t presenting anyone with a false picture.He was presenting sketches rather than pictures, and sketches aren’t false, because that’s all they are—sketches,’ p. 55). He’s not so good at comprehending why the two of them drift apart when Anne eventually finds out about Baden-Baden. Whatever he has lost by that happening… well, he’ll probably find something else to replace it. As a study of a quite obnoxious character, ‘The Night in Baden-Baden’ works well.

‘After the Season’ is the story of a holiday romance, a typical young lovers’ whirlwind – except these two are just either side of forty. Richard, a German flautist living in New York, meets Susan, a Los Angeles-based American who works for a theatre foundation. The pair bond over a shared love of music, and end up planning their future together, even though they know it can’t last.

Theirs is a romance born from the freedom of being away from their normal lives – so, when the time comes for them to return, the relationship can’t be sustained. Richard in particular doesn’t realise until that moment how much he is invested in his partnership with Susan; like the protagonist of ‘The Night in Baden-Baden’, he has either been fooling himself or willingly ignoring the truth – but, as he’s more open emotionally, Richard’s reaction is rather different. He is facing the sudden loss of summer, and is not prepared for the autumn.

Elsewhere
Read a story from the collection: ‘Johann Sebastian Bach on Ruegen’
Some other blogs on Summer Lies: Winstonsdad; Lizzy’s Literary Life; Julie Fisher for Bookmunch.

Granta Best Young British Novelists 2013: Helen Oyeyemi

The first taste I had of Helen Oyeyemi’s last novel, Mr Fox, was reading the embedded story ‘My Daughter the Racist’ on its own. So I’m prepared to accept that any given extract from an Oyeyemi novel is not necessarily going to represent the whole thing. A little digging around into her forthcoming Boy, Snow, Bird suggests that it’s based on the tale of Snow White – but this is only obliquely hinted in Oyeyemi’s Granta piece.

We are introduced to Boy Novak, a young bookstore-worker in mid-20th century America, who takes two teenage girls under her wing when they really ought to be at school. She lives with the Whitman family, which includes a six-year-old girl named Snow. I love the glimpses of Boy’s character that we get from her voice, and definitely look forward to a whole book narrated by her. There is the briefest hint of the supernatural at the end of Oyeyemi’s piece, with mention of a comics artist who appears to have an unusual view of time. The stage is set for another typically idiosyncratic novel Helen Oyeyemi, who’s become a writer I always want to read.

This is part of a series of posts on Granta 123: Best of Young British Novelists 4Click here to read the rest.

© 2025 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑