I thought it was time for Sunday Story Society to look at a piece in translation. This month, there’s a new issue of Asymptote, a quarterly online journal which focuses on translations. From that issue, I have chosen ‘Where to in Bratislava‘ by Jana Beňová (translated from the Slovakian by Beatrice Smigasiewicz). It’s a little more abstract than I am used to reading, but we’ll see how it goes. I’ll be reviewing the story here on Sunday 2 February; you can of course read along and join me.
Author: David Hebblethwaite
Three from the archives
Yesterday on Twitter, Max Cairnduff was asking other bloggers which two or three of their posts they would direct him to. I thought I’d share with you the ones I chose.
1. Eleanor Catton, The Luminaries (2013). This post is both recent and pretty obvious; but I wouldn’t be true to myself as a reader and blogger if I didn’t highlight the contemporary writer whose work means more to mean than just about any other. I think this is one of my most passionate reviews; the essence of me as a reader is right there in this post.
2. How to approach a new genre. This post emerged from thinking about the question of where someone should start with a particular author or genre, and realising that the answer will probably be different for everyone. I was also thinking about how I had changed as a reader: exactly how had I come to appreciate books that I would once never have touched? This was my attempt to explore those issues.
3. Fantasy and Crime Fiction: The Cases of China Miéville and John Grant. For quite some time, this early post contained my longest response to a single book. But China Miéville’s The City and the City is that kind of book; it reveals an awful lot about how an individual reader reads (so does The Luminaries, actually). I think this post is still my best at engaging with other people’s thoughts on a book. I’m also pleased with how the comparison of the two books under discussion (John Grant’s The City in These Pages was the second) turned out.
Now I’ve done this, I’m curious about what other bloggers would choose; if you have a blog and are reading this, let me know.
The sound of fury
Joanna Kavenna, Come to the Edge (2012)
Last week, I went to the launch of the new Best European Fiction 2013 anthology; I was struck by a comment made there by the Welsh writer Robert Minhinnick before he gave his reading: that he was less interested in what a story was ‘about’ than in what it sounded like. Sure enough, there was indeed a distinctive and captivating rhythm to his delivery; it seemed to me quite a different experience from that of reading words on a page.
I was reminded of hearing Janice Galloway reading one of her stories at ShortStoryVille a few years ago. I’d read one of Galloway’s collections not long before, but that hadn’t prepared me for this. It wasn’t simply that she was reading in the Scottish accent of her narrator (something I could only ever approximate in my mind); it was that she was able to inhabit that narrative voice in a way that just wasn’t possible for me sitting on my own with a book. I can think of several other occasions when a text has been transformed for me by hearing it read aloud – transformed in a way that is hard to capture in words.
So, how to describe the experience of reading a book like Joanna Kavenna’s Come to the Edge, which seems almost made to be spoken, and where so much of the affect is cumulative? Well, let’s see. Kavenna’s unnamed narrator has been abandoned by her husband; feeling disillusioned with her comfortable suburban life, she answers a newspaper ad to be the helping-hand on a widow’s farm, and finds herself driving up to Cumbria. The widow is Cassandra White, a larger-than-life character with forthright views on modern life (she detests most of it, from plastic food packaging, to bread, even soap). She promptly puts the narrator to work – dirty, back-breaking work.
The first chapter of Come to the Edge shows a vision of rural apocalypse: guns firing, houses burning, helicopters approaching. The bulk of the novel is the story of how that came about. The seed is planted when a couple of long-standing local residents are evicted so their house can be sold on. Cassandra decides to ‘resettle’ them in the well appointed, but rarely occupied, second home of a banker. A thriving resettlement programme is soon underway, but always with the nagging possibility that the owners of those second homes could return at any moment…
In the back of my mind when reading Come to the Edge was a comment I heard Joanna Kavenna make last year: that she was writing as though her characters didn’t have the usual inhibitions. The resulting book is darkly comic, as Cassandra pushes things ever further; and of course there’s an element of satire on contemporary aspirational lifestyles. But it seems to me there’s also a cautionary tale here about becoming too entrenched in a given viewpoint: as the first chapter shows, the valley doesn’t do all that well out of Cassandra’s high-minded ideals; and the narrator eventually realises that she’s the one doing all the leg-work.
I loved Kavenna’s prose in this novel, and I’ve thought about quoting from it; but so much is gained from context and repetition that I don’t know whether an isolated snippet can really convey what I want to. That’s why I would also think this book would be great read aloud: that momentum would build, the characters’ voices would ring out… Then again, there’s such an energy to Come to the Edge that it almost shouts from the page.
Links
Joanna Kavenna’s website
Kavenna writes about her inspiration for the book
Four tales of war
In Romain Slocombe’s Monsieur le Commandant (2011; translated from the French by Jesse Browner, 2013), it is 1942 when Paul-Jean Husson – a respected writer and member of l’Académie française – writes to his local SS officer, unable to remain silent any longer. Husson begins his story ten years earlier, when his son introduced him to his new love: a beautiful blonde German girl named Ilse Wolffsohn, whom Husson later discovered to be Jewish. Husson was immediately attracted to Ilse, an attraction that only intensified as the years went by; all the while, he remained a Nazi sympathiser, regularly publishing anti-Semitic articles. But matters would eventually come to a head; and Husson’s letter to the Commandant is the only way forward he can see.
Monsieur le Commandant is an uncompromising book, which confronts the implacability and inherent contradictions of its protagonist’s worldview head-on: Husson is a character who has no qualms about describing graphic violence or venting his hatred, and the results of that are right there on the page. The novel becomes a grim, inexorable march towards a bitterly ironic ending; the weight of history bears down on our reading; but its starkness gives Slocombe’s book a power of its own.
***
Chasing the King of Hearts by Hanna Krall (2006; translated from the Polish by Philip Boehm, 2013) is a view of 1942 from Warsaw. There are perhaps two things that matter most to Izolda: the love of her husband Shayek, and finding a way out of the Warsaw Ghetto. When Shayek is imprisoned, Izolda’s love for him leads her to do whatever she can to free him; and what she’s prepared to do seems almost without limit – she hides her identity and religion, smuggles goods into the ghetto… Even though she’s captured more than once, she refuses to give up.
In contrast with Monsieur le Commandant’s harsh precision, the tone of Krall’s book is somewhat hazier; told in a series of vignettes, the choppiness of its structure gives the text a dream-like quality, which enhances the sense of the Holocaust as something larger than those caught up in it can truly comprehend. There are moments of horror (made all the more effective by the subdued tone in which they’re written), but a deep sense of love as well. We know from several chapters within the book that Izolda survives into old age, but even then she finds herself dwelling on the past and what might have been. Chasing the King of Hearts is the story of a hard-won personal victory, and the mixed consequences it brings.
***
Husson and Izolda could be seen as being at two opposite ends of a continuum of experience of World War Two, a continuum that Oscar Verschuur – the protagonist of Otto de Kat’s News from Berlin (2012; translated from the Dutch by Ina Rilke, 2014) – might (at first glance, anyway) appear to be completely outside. Oscar is a Dutch diplomat in Switzerland, well away from the day-to-day realities of the war. That’s until his daughter Emma visits from Berlin, with information from her German husband Carl, a civil servant who covertly opposes the Nazi regime: an invasion of Russia is planned, codenamed Barbarossa. Now Oscar must decide whether to disclose this information, knowing that to do so may place Emma and Carl in danger.
Relationships, it seems to me, are at the heart of News from Berlin: Oscar’s relationship with his wife Kate is pretty lukewarm and distant (literally so, as she’s currently a nurse in London). Both characters themselves drawn to someone else: he to Lara, a free-spirited Dutch woman he meets in a village hotel; she to Matteous, a wounded Congolese soldier whom she helps to treat. There’s a sense that both of Verschuurs are searching for something in these other people, not that they’re necessarily going to find it (Kate especially comes to realise how it hard it would be for Matteous to adapt to a life in London). Interestingly, Oscar’s new attraction draws him away from the reality of the war, whilst Kate’s draws her towards it; this mirrors their instinctive feelings about the Barbarossa dilemma. As a diplomat, Oscar’s work is fundamentally about relationships on a grand scale; the choice he now has to make brings that work down to the most intimate of levels. Like Slocombe and Krall in their books, de Kat explores the personal effects of war, how individual lives are shaped by conflict.
***
War’s effect on individuals is also the focus of Anna Hope’s debut, Wake (2014), which is set in the aftermath of World War One – specifically in the five days leading up to the parading of the Unknown Warrior through London in 1920. Hope tells of three women: Hettie, a dance instructress who becomes intrigued by a charismatic man she meets at the Hammersmith Palais; Evelyn, who works at the Pensions Office and has a quite a tense relationship with her army-captain brother – but still wants to know why a man comes to her office asking after him; and Ada, a housewife grieving for her son lost in the war, who receives a visit from a boy who appears to know of him.
All three of Hope’s protagonists have seen their lives changed by war: Hettie’s brother is affected by shell-shock, but the world of the dance instructress has opened a new avenue in her own life; Evelyn lost her partner in the war and now finds herself, as an unattached woman nearing 30, outside of social norms; for Ada, it’s not so much a case of needing to find a new path as of coming to terms with the one she has travelled. In Wake, the arrival of the Unknown Warrior is presented as a moment when the British people collectively took stock of the war and its consequences, a recognition of and reflection on the changing times; this is also what Hope does individually for her characters. But there is also the sense that change continues; and, indeed, the women’s stories go on beyond the final page of this vivid novel.
***
Links
Monsieur le Commandant
Interview with Romain Slocombe by Gallic Books.
Other reviews: A Life in Books; These Little Words; The Friendly Shelf; Literary Relish.
Chasing the King of Hearts
Interview with Hanna Krall by PEN Atlas.
Other reviews: Andrew Blackman; Sabotage Reviews; A Discount Ticket to Everywhere; Tony’s Reading List.
News from Berlin
Other reviews: 1streading; Lucy Popescu for the Independent.
Wake
BBC interview with Anna Hope (and Judith Allnatt, author of The Moon Field)
Other reviews: For Winter Nights; Book Oxygen; The Unlikely Bookworm; Cleopatra Loves Books.
"Silence upon silence, stones piled upon stones"
Ray Robinson, Jawbone Lake (2014)
Ray Robinson was last seen on this blog in 2010 when I read Forgetting Zoë, his excellent novel about a young girl held captive in Arizona, in danger of losing her very self. For his new book, Robinson travels closer to home, with a tale which is more concerned with remembering, as its characters face life without loved ones whom they remember painfully well – although, in one case, they didn’t know him quite well enough.
We begin on New Year’s Eve, with a Land Rover driving straight into Jawbone Lake, near the Peak District town of Ravenstor. The driver of the vehicle was CJ Arms, a local businessman who’d built up a successful company in Spain. CJ’s son Joe returns home from London to a family who cannot explain the crash, clinging to the hope that, as long as CJ’s body is not found, he may still be alive. Joe’s grandfather Bill asks him to travel to Spain and find out the truth of CJ’s life there; what Joe discovers will challenge everything he thought he knew about his father.
The events of New Year’s Eve were witnessed by Rebecca Miller, otherwise known as Rabbit, a woman haunted by the sudden death of her baby son a year previously. She is developing an uncertain attraction for a colleague at work, but perhaps her main hope is for somewhere to hide from the world. And a third figure, Grogan – who pursued CJ down to the lake – is watching both Joe and Rabbit, waiting for the right moment to tidy things up.
For quite a way into Jawbone Lake, I was thinking that the character of Grogan didn’t seem to fit: he’s the type of sinister hard man who is a mainstay of Brit gangster thrillers, but seems out of place in what is generally quite a reflective portrait of families dealing with grief and loss. Then it struck me that this may be the point: the thriller elements of the novel are an intrusion on what appeared to be the reality of life. Perhaps this is most clear when Joe visits Spain, and learns about his father’s other life; it doesn’t square with the CJ he knew, but is nonetheless real, and Joe has to face up to that.
So, the loss of CJ leaves a hole in the Arms family’s life that gets harder to fill the more they learn about him. The situation is subtly different in Rabbit’s case: there’s a hole in her life caused by the death of her son (and that of her mother, who passed away some years before); but it’s only by reaching into and learning more about herself that Rabbit is able to find a way forward. The general theme of hidden truth is mirrored elegantly in Robinson’s use of landscape: Jawbone Lake is not a natural feature, but a reservoir with an old village at the bottom (I must tip my hat here to the superb cover design, which heightens the artificiality of a supposedly ‘natural’ scene, and is really quite eerie); every new environment in which CJ lived seems to have brought out a different side to him.
In Jawbone Lake, you have a novel that starts off as the mystery of why this man would drive into a lake; grows into an examination of how people may try to handle grief and uncovering secrets; and that knows how to thrill, even as it treats its thriller aspect as something strange and inscrutable. So that’s another intriguing book from an author whose work should not remain a secret.
Elsewhere
Ray Robinson’s website
Interview and review at Raven Crime Reads
Robinson writes about the places that inspired Jawbone Lake
Awards news
Here’s a round-up of some literary award winners, shortlists and other bits and pieces…
The category winners were announced this week:
- Novel: Life After Life by Kate Atkinson (Doubleday)
- First Novel: The Shock of the Fall by Nathan Filer (HarperCollins)
- Biography: The Pike by Lucy Hughes-Hallett (Fourth Estate)
- Poetry: Drysalter by Michael Symmons Roberts (Jonathan Cape)
- Children’s Book: Goth Girl and the Ghost of a Mouse by Chris Riddell (Macmillan)
The overall winner will be announced on Tuesday 28 January. There’s also a Short Story Award, which is voted for by the public. You can read (or listen) to the shortlisted stories and vote here.
A prize for the communication of ideas, organised by Salon London. (The descriptions of the nominees here are taken from the prize’s website.)
- Olivia Laing for her exploration of what drives writers to drink, in her psycho-geographic journey across the USA.
- Professor David Nutt for giving us the truth, the whole truth and nothing but the absolute truth about drugs.
- John McHugo who, based on decades of experience, has created an understandable, and concise history of the Arab world.
- Biologist Aarathi Prasad showed us how biology is redefining the rules of sex, and predicted the end of men.
- Lloyd Bradley for piecing together 100 years of black music in the capital and giving us his sounds of London.
- Perfumer and writer Sarah McCartney showed us how we can move both in time and our own experience through smell.
- Barbara Sahakian who explored the ethical and moral questions surrounding neuro-cognitive enhancers, aka smart drugs.
- Epigeneticist Tim Spector who showed us how we can change our genes, both those we inherit and those we pass on.
The winner will be announced on Thursday 6 February.
BSFA members can nominate works for this years awards until next Tuesday, 14 January.
Not strictly an award, but does a valuable job all the same of recognising writers who may otherwise be overlooked. It was announced today that Fiction Uncovered has received funding for another two years, with 2014’s list of titles to be announced in June. I look forward to seeing what’s on there!
Strange Horizons: 2013 in review
Strange Horizons has begun the new year with its traditional retrospective, in which SH’s reviewrs say a little about their favourites from the previous year. There’s some overlap between my contribution there and the Top 12 of 2013 that I posted on here; but it also includes some books that were bubbling under my main list. So, if you want to find out my favourite speculative fiction from last year (and to see what others have picked), take a look here.
Sunday Story Society: 'Ofodile' by Chimamanda Ngozi Adichie
Sunday Story Society is a monthly feature in which I review a (usually recent) short story. The stories will be available for free online, so if you like, you can read along and talk about the story in the comments.
***
‘Ofodile‘ by Chimamanda Ngozi Adichie was published by the Guardian in their recent series of Christmas ghost stories – though there isn’t necessarily just one ghost, or only one type of haunting.
The scene is a house in Nigeria, where the narrator Chinelo’s younger brother, Ofodile, is kept shut away in his room; the pink pills his mother gives him are just about the only thing that quietens Ofodile’s constant screaming. There is a sense in which Ofodile and his parents are ghosts who haunt each other: the mother and father don’t really know (or at least aren’t interested in) how to look after Ofodile; though he is aged six, his cries are the only way he can respond. Chinelo says: “With Ukalechi [the nanny], Ofodile had screamed and screamed, but with my mother he screamed and slept.” That’s about as much as can be hoped for under the status quo.
As the story begins, new neighbours – a doctor and his wife – come around to introduce themselves. It’s possible to read the woman of this couple as a supernatural entity; even if we don’t, though, the neighbours are a disruptive presence in the narrator’s household, who provide the impetus for the story’s decisive change. We might say that Adichie uses the structure, the movements, of a ghost story to portray this family’s moment of crisis.
Adichie has an eye for telling detail in the story. At the beginning, the attitude of Ofodile’s parents towards him is underlined by points such as “the foam-carpeted floor that caught his falls” (because his mother and father don’t catch him), or his mother’s “movements thick with duty” (but not with care) as she feeds him. At the end, it’s the little details that bring Chinelo closer to her brother: “His mouth was slack but he looked like me, the sparse eyebrows, the nose that flared.”
Chinelo decides that she is going to feed Ofodile now, in the dining room. The small detail of the location is important to her, become a symbol of the change: the boy who haunted his room will finally enter the heart of the home.
Reading round-up: early January
Happy New Year! To kick off my blogging in 2014, I have a new Reading Log page for the year; and here’s a round-up of some of the books I’ve read lately…
***
Katharina Hagena, The Taste of Apple Seeds (2008)
Translated from the German by Jamie Bulloch (2013)
When her grandmother dies, Iris inherits the old house. She returns to the village of her childhood to sort through everything; but finds that stepping back into her old world is not as easy as trying on her aunt’s dresses – and that there are family secrets to be uncovered. There’s a nice sense of place about Hagena’s novel, and some poignant reflections on loss (Iris’s grandmother had dementia before she died; her forgetting stands in contrast to Iris’s remembering and learning). Characters and memories circle around Iris in an intriguing dance, which ends with the prospect of further hope and sadness to come.
Matthew Hart, Gold (2013)
Journalist Hart brings together history, economics, and reportage in this account of gold’s changing role in the world economy. It’s a fascinating story to someone like me who doesn’t know about the subject; the way Hart tells it, it’s almost as though the idea of gold has become more important than the substance itself. I’m impressed with the range of Hart’s book, and with how deftly he ties all the threads together.
Ash Cameron, Confessions of an Undercover Cop (2013)
Another book in the Friday Project’s series of professional memoirs, this is a collection of tales from the author’s twenty-year police career, in both London and northern England, and in various sections of the force. Typically for this series, Cameron’s stories are a mixture of the humorous and dark, but always make for fascinating reading.
Ken Kalfus, Equilateral (2013)
In the last decade of the 19th century, British astronomer Sanford Thayer leads a grand engineering project: the construction of a giant equilateral triangle that will be seen from Mars -a signal to the great civilisation believed to reside there. As Kalfus chronicles the scheme’s trials and tribulations, the ironies are plain to see – not just that of the great faith in the Martians’ existence and superiority (a faith which looks rather more misplaced to us), but also that Thayer remains enamoured of the Martians while having no regard for his Arab workers. The cool tone of the writing makes Equilateral a novel to savour.
Robert W. Greene, The Sting Man (1981)
This book is about Mel Weinberg, a hustler who was recruited by the FBI in the 1970s to work on Abscam, a sting operation that investigated public corruption (and which inspired the film American Hustle). I found the earlier parts of the book, covering Weinberg’s pre-Abscam career, to be the most interesting; Greene portrays Weinberg as an intriguingly ambivalent character: charismatic to an extent, repellent in other ways. Either way, though, Weinberg’s audacity is quite something to read about.
Nicholas Griffin, Ping-Pong Diplomacy (2014)
This is an account of: the development of table tennis as a sport, and the political dimension that was seemingly present from the start as the rules were codified. Griffin (a journalist and novelist) focuses particularly on ping-pong’s role in the thawing of relations between China and the USA during the 1970s, when table tennis players could move between the two countries in ways that diplomats could not. I knew barely anything about this part of history, and found Griffin’s book illuminating.
Into 2014: reading the world in twos and threes
Over the years, I’ve found myself becoming interested in more and more different types of fiction – which I’m pleased about, because I can appreciate more; but it does make it more difficult to balance everything. This hasn’t bothered me too much up to now; but I’ve promised that I will read more works in translation, and I want to make that a decisive change in my reading. But there are other aspects of my reading habits that I want to maintain; to make sure it all happens, I’m going to impose a structure on my reading for the first time.
The first part of my plan is that at least two out of every three novels, novellas and story collections that I read in 2014 will either be in translation, or be Anglophone writing from outside an ‘Anglo-American’ default (that phrasing is deliberately woolly, so that I can have some flexibility of interpretation if I want).
The second part of my plan for 2014 is to alternate between male and female authors. My reason for doing this is that most UK-published books in translation are written by men (I’m sure I read somewhere that the gender split is 80/20), and I don’t want my reading to fall into the same pattern.
(Incidentally, I am not going to include non-fiction or anthologies in this structure; where I read those, it’ll be as a separate ‘track’ in my reading. Doing this may unbalance the whole, but shouldn’t do so by too much.)
So that’s how I’m going to read in 2014 (I’ll have a Reading Log page on here to keep track of it all). I think it should enable me to keep the balance I want while shifting my reading in a new direction. I’m looking forward to it, and to sharing what I discover on here.
Recent Comments