Author: David Hebblethwaite

Pushkin Press: The Rabbit Back Literature Society

Rabbit Back Lit SocLast week and this, Stu at Winston’s Dad has been celebrating Pushkin Press. Founded in 1997, Pushkin are one of the UK’s leading publishers of translated fiction. I haven’t read many of their books, but, as I’m reading more translations this year, I thought I’d take the opportunity to explore further. The Pushkin book I’ve been reading is Pasi Ilmari Jäaskeläinen’s The Rabbit Back Literature Society (2006; translated from the Finnish by Lola M. Rogers, 2013).

In the little town of Rabbit Back, a teacher named Ella Amanda Milana is disconcerted to find her students submitting essays based on copies of classic texts whose plot details have changed Sonya shooting Raskolnikov at the end of Crime and Punishment, for example. At the same time, Ella receives an invitation to join the Rabbit Back Literature Society, an exclusive writers’ club run by the town’s most celebrated author, Laura White. At a party to welcome Ella into the Society, Laura White disappears in an indoor snowstorm – and Ella sets about investigating what happened. She makes use of ‘The Game’, a Society ritual in which members must answer truthfully any question put to them, however painful it is to do so. Ella discovers that a former member of the Society disappeared many years ago – could Ella be next?

There’s a wonderful dissonance to the opening sections of The Rabbit Back Literature Society, as the town and its inhabitants (and Jäaskeläinen’s prose) exhibit a playful theatricality that contrasts with some very real tragedy. On the basis of this, I thought I knew where the book was going to go; I expected a fairly straightforward fantasia, something along the lines of Mr Penumbra’s 24-Hour Bookstore. Not quite.

As the novel progresses, it becomes clear that Rabbit Back is a place which has become infested with story; Laura White’s tales of fantastical creatures have shaped the way in which the town is perceived, by outsiders and denizens alike. White also appears to have had some kind of hold over the members of her Society; and one of the key things about them is the extent to which they have used other people as sources of material for their own writing.

This is reflected in The Game: the idea is not to tell a story in response to a question, but to ‘spill’ – to surrender all the raw, unshaped information one has about the subject raised. It’s all, in a way, reflected in how the novel treats Ella: it is not until well into the book that we start to hear her answers to the challenges she receives through The Game; her emotional responses – such a crucial part of the individual she is – are withheld from us. This is what it’s like, Jäaskeläinen seems to say, when you take away part of someone.

The jarring dissonance of the early section doesn’t carry through to the later parts of The Rabbit Back Literature Society, and it’s hard not to feel a pang of regret about that. But what we have instead is intriguing an exploration of how stories can define us, and what it means if reality doesn’t measure up.

Elsewhere
Some other reviews of The Rabbit Back Literature Society: Beauty in RuinsThe Complete Review; Whimsies & Words.

Further Confessions of a GP giveaway winners

In the end, I didn’t have enough entries on the blog to make up the numbers, and I gave away the other books on Twitter. So, copies of Further Confessions of a GP go to:

Dawniepants
Elaine
Secretvalley
Jennifer Farrer
@LibraryLiz101
@buriednderbooks
@LizzySiddal
@1965Steven
@JakeKirkmanBWFC
@Katehlouise

I hope you all enjoy the book!

Thoughts: literary encounters and Catton vs Miéville

luminariesThis post is expanding on a few thoughts I’ve had recently, mostly prompted by reading Eleanor Catton’s article on literature and ‘elitism’ (first published in New Zealand’s Metro magazine in March 2013, then posted on Metro‘s website in December). The whole essayis fabulous, and you should read it. Catton argues that literature itself can’t be elitist, because a book can’t dictate who will read it, or how. But I’m more interested in her conception of literature as encounter, and book reviews as a means of ‘describing and critiquing a literary encounter’. This is such an inspiring idea to me, a different way of thinking about books: less in terms of ‘like’ or ‘dislike’, more as an exploration – how did I respond to this book, and why? It’s something I want to try to capture more on the blog.

Thinking about it more, I start to feel that experiencing a strong engagement with a book is more valuable than liking it per se. Don’t misunderstand: I’m not knocking enjoyment of a book, or suggesting that we should feel happy about disliking one; but it seems to me that – less often – we can have deeper reactions to a book which reach beyond that kind of consideration. I’m reminded of when I read Martin Martin’s on the Other Side by Mark Wernham a few years ago: the only time in the history of this blog that I’ve abandoned a book and still felt the need to write several hundred words explaining why. At the time, I was annoyed at the book; now I can see how infrequent it has been for me to be so affected by a book I didn’t like, and I feel that’s worth treasuring (it also makes me wonder whether I should give the novel another chance).

Another example. This week, I came across Jenny Ackland’s response to The Luminaries:

It is possible that a book you were on the verge of giving away…still made you want to finish it like no other book you’ve ever read?

Yes

[…]

I am exhausted and exhilarated, and a little bereft.

It’s a wonderful piece that captures just the sort of encounter Catton is talking about. I strongly suspect from this that the experience of reading The Luminaries is going to stay with Ackland for a long time, to put it mildly. But I would also wager that the negative parts of that experience will become integral to the memory of the whole (that’s what I mean by going beyond ‘like’ and ‘dislike’). To my mind, one reading experience this intense – even when there’s rough with the smooth – is worth a dozen moderately pleasant ones.

***

Another thought I’ve had recently is that Eleanor Catton’s current breakthrough reminds of China Miéville’s emergence at the time of Perdido Street Station (2000). Fittingly enough, there are striking coincidences (both writers won a major literary prize with their second novel, and at around the same age). But what I’m thinking about is that both came along as young writers with a very intense vision for their work, and an ability to articulate that vision powerfully. They could see their own way to do things, and Miéville opened up a space that changed the creative landscape around him (other writers, too, but it seems to me that Miéville’s voice rang loudest).

There are a couple of key differences: Miéville emerged from and worked firmly within the field of science fiction and fantasy, which Catton does not; she also doesn’t appear to have a creative ‘manifesto’ like the New Weird. It’s also, of course, too early to know how Catton’s career will develop; but it will be interesting to see how, and how far, her influence spreads. It wouldn’t surprise me to see more elaborately plotted historical mysteries, or novels built on formally organised structures, in the years ahead; but to focus on such trappings is to overlook the heart and soul of Catton’s books, which to me is the depth of unity that she achieves. My hope is that writers will take one key lesson from Catton’s work: do your own thing, and do it as fully and as well as you can.

***

Since I started planning this post, it has also occurred to me that The Luminaries would make an interesting point of comparison and contrast with Viriconium, particularly in terms of how (if?) they gradually erode story. But that’s a thought for another time!

Reading round-up: early February

Roelof Bakker & Jane Wildgoose, Strong Room (2014)

A new project from Roelof Bakker, the artist-photographer behind the 2012 anthology Still, presented as  a stapled booklet fastened with a crocodile clip. Like the earlier anthology, Strong Room contains a selection of Bakker’s photographs of the vacated Hornsey Town Hall; but, where Still was perhaps more about space, this collection is focused on detail, and how physical objects can be both permanent and transient.

The images in Strong Room are close-ups of objects in the Town Hall: the torn upholstery of chairs in the council chamber; boxes of nuts and bolts in the maintenance room; document files in the strong room. It seems to me that Bakker is highlighting that the context in which these objects mattered has gone, and what’s left is their abstract detail.

Alongside Bakker’s photographs is a short piece in which writer Jane Wildgoose describes an instance of requesting an old document from a medical library. It seems a fairly unremarkable act, but Wildgoose uses it to reflect on themes of past and present, virtual and physical: using the electronic technology of her laptop to call for a hefty leather-bound tome which is handled with great care. Wildgoose’s text approaches the same issues as Bakker’s photographs from a different angle; all adds up to a thought-provoking whole.

Darkness at NoonArthur Koestler, Darkness at Noon (1940)
Translated from the Hungarian by Daphne Hardy

This was my book group’s most recent selection, and it generally went down well. I was undecided after reading Darkness at Noon as to whether it was a book for me, and I’m still not sure after our discussion. This book is the tale of Rubashov, once a high-ranking official in his country’s governing Party, now imprisoned and interrogated as a traitor to the regime. Koestler’s depiction of a show trial is grimly effective, with reference to people being executed for holding the ‘wrong’ opinions on seemingly trivial subjects, and Rubashov being inexorably worn down. I still suspect that Koestler’s prose is a bit too clinical for me to experience its full force; but, then again, that detachment is part of the point. I’m glad I read Darkness at Noon, though; and I wouldn’t have read it if not for the book group.

Eliza Granville, Gretel and the Dark (2014)

In Vienna of 1899, eminent psychoanalyst Josef Breuer is intrigued by his latest case, a girl he calls Lilie, who claims to be a machine. Some years later, young Krysta is living in a strange new place, where she befriends a boy named Daniel, whom her uncle insists is not a real child. Gradually, the two stories intertwine, as Josef tries to find out more about Lilie, and Krysta’s world grows darker. Along the way, Granville reflects on different ways in which people may put stories to use: to justify terrible prejudices, but also as a source of hope and (literal) escape. And the closing revelation is of the sort that makes me feel like reading the novel again, to see what else there is to find.

Antti Tuomainen, The Healer (2010)
Translated from the Finnish by Lola Rogers (2013)

In a Helsinki beset by the effects of climate change, poet Tapani Lehtinen searches for his missing wife, Johanna. He learns that Johanna, a journalist, was researching ‘The Healer’,  a serial killer targeting those he deems responsible for climate change, with the aim of ‘cleaning up’ society’s ills. Tapani starts to wonder whether Johanna’s work took her too close to The Healer. There’s an interesting sparseness to the atmosphere of Tuomainen’s novel, but overall The Healer doesn’t quite work for me. The near-future setting doesn’t seem to add much (there is a subtext comparing the encroachment of climate change to Tapani’s personal situation, but I don’t find it to be carried through), and the resolution of the mystery plot is corny.

Mother Mother

Koren Zalickas, Mother, Mother (2013)

Things are not going well for the Hurst siblings. The eldest, Rose, disappeared in her last year of school. Violet attacked her brother, Will, and has been sent to a psychiatric institution. Will, who has autism and epilepsy, is looked after and home-schooled by his mother, Josephine, who obviously knows best for him – doesn’t she? But now Violet is receiving letters from Rose, who appears to be happily settled in a new life; and child protection officers are calling on Josephine… The ghastly truth of what’s really happening in the Hurst household is only gradually – and effectively – revealed in an interesting debut novel from Koren Zalickas.

"Ernest, the great writer, standing in the middle of the story"

Naomi Wood, Mrs. Hemingway (2014)

Mrs HemingwayI find it intriguing when an author’s second novel is very different in subject from his or her first makes me want to look for the deeper connections that point to what the writer’s key concerns may be. Naomi Wood’s first novel, The Godless Boys (2011), concerned an alternate history in which atheist rebels had been exiled to an island off the coast of a theocratic English state. What does any of that have to do with Ernest Hemingway’s wives?

Ah, but it’s not the subject that counts: it’s the treatment. The Godless Boys could be seen as a ‘what if?’ character study: place a set of characters in an unusual situation, and explore how they might react. Wood does a similar thing in Mrs. Hemingway; it’s just that the unusual situation is real, as are the characters.

(I should say at this point that I don’t know much about Hemingway’s life or work, or the women concerned; so I approach Mrs. Hemingway very much as a work of fiction; I believe that Wood’s novel isn’t meant to be taken as entirely historically accurate in any case.)

What makes the situation of Hemingway’s wives particularly unusual is there in the book’s first sentence: ‘Everything, now, is done à trois (p. 3).’ The scene is the Hemingways’ villa in the French coastal town of Antibes, 1926: Ernest’s marriage to his first wife, Hadley, is on the ropes. She invited his mistress, Fife, to the villa in the hope of stopping the affair in its tracks; instead, Fife has effectively become part of the Hemingway household, and Hadley comes to realise that it’s only a matter of time before she loses Ernest to the other woman (when Ernest and Hadley leave the villa one morning, trying not to wake Fife, ‘it feels, to Mr. and Mrs. Hemingway, as if they are the ones who are having the affair,’ (p. 5).

This is the structure of Mrs. Hemingway: each of its four sections begins with one of Hemingway’s wives approaching the end of her relationship with him; we go back to see how that relationship developed; and past alternates with present. The thing is that each wife knows Ernest is having an affair, and with whom; the mistresses become a part of the relationship. When Martha (Ernest’s third wife), learns of his infidelity, she goes to meet her husband’s new lover, Mary; and she’s resigned to the knowledge that her marriage will soon come to an end:

They walk down the Élysées together, Mrs. Hemingway and Mr. Hemingway’s mistress…They stop off at the tobacconist to see if they can get more cigarettes. Martha holds out the door for her and lets the other woman in (p. 184).

The idea of an affair and subsequent divorce has gone from something to be fought against, to the price that one pays for loving Ernest Hemingway. Some of the wives even keep in touch with each other down the years.

So the title of Mrs. Hemingway is just that: a title, not an individual; almost an office, to be held for a finite term. Wood delineates the different ways in which Hemingway’s wives perceive that title, also showing how the women change as they move from mistress to wife (and beyond), and how the way others perceive them may not be how they actually are. For example, Hadley sees Fife as the kind of modern, confident young woman that she is not; when the story is told from Fife’s viewpoint, we see that she’s not quite so self-assured; but Fife’s glamour returns when Martha meets her some years later.

There’s another interloper in all these relationships: Hemingway’s writing. It is so often what brings Ernest and his lovers together; and so often what ultimately drives them apart. When Hadley meets Hemingway, his writing is one source of his charisma, and something he wears lightly (‘I’d rather be read by crooks than critics,’ he says at a party in Antibes [p. 58]). By the time he’s living with Fife in Key West, Ernest has become rather more concerned with what the critics think; his relationship with his writing grows more troubled as the years go by, and he sometimes turns violent. When we meet the widowed Mary at the Hemingways’ Idaho home in 1961, there’s a rueful double irony: all that’s left of Ernest is his writing, and his papers are now what feed the fire.

Mrs. Hemingway explores the characters of four women united by an experience that places them in opposition to each other, yet is also something only they can ever share. As in her debut, Wood depicts lives and individuals shaped by an extraordinary external force (in this case, their encounters with the person of Ernest Hemingway), and creates a fine work of fiction in the process.

Elsewhere
M. Denise C. interviews Naomi Wood.

Book giveaway: Further Confessions of a GP

Further Confessions of a GPLast week, I wrote about how much I enjoyed reading Further Confessions of a GP by Dr Benjamin Daniels. Now, courtesy of those good folks at The Friday Project, I have ten copies of the book to give away to readers of this blog.

To give you more of a flavour of the book, I’ll quote the blurb:

Benjamin Daniels is back. He may be older, wiser and more experienced, but his patients are no less outrageous.Drawing on his time working as a medical student, a locum, and a general practitioner, Dr Daniels would like to introduce you to …

The old age pensioner who can’t keep his hands to himself.

The teenager convinced that he lost his virginity and caught HIV sometime between leaving a bar and waking up in a kebab shop.

A female patient Dr Daniels recognises from his younger, bachelor years.

The woman whose mobile phone turns up in an unexpected place.

A Jack Russell with a bizarre foot fetish.

Crackhead Kenny.

Not to mention the super nurses, anxious parents, hypochondriacs, jumpy medical students and kaleidoscope of care workers that make up Dr Daniels’ daily shift.

Further Confessions of a GP is the eagerly anticipated follow-up to the bestselling Confessions of a GP. With more eyebrow-raising stories from the world of general practice, Dr Daniels will once again amuse, shock and surprise.

You’ll never feel the same about going to the doctor again…

Sound good? Here’s how you can win a copy:

  • To enter, simply leave a comment on this post.
  • Entries will be accepted up to 23.59 UK time on Sunday 9 February. Multiple entries will not be accepted. Sorry, but the giveaway is UK only.
  • After that time, I will use a random number generator to select ten winning entries.
  • If you are a winner, I will contact you via the e-mail address you leave with your comment, and ask for your postal address. I will then give your details to The Friday Project, who will send your prize to you directly. Your details will not be used for any other purpose.
  • I will publish the winners’ names, and the books they receive, on the blog.

Good luck!

Reading round-up: late January

The ThiefFuminori Nakamura, The Thief (2009)
Translated from the Japanese by Satoko Izumo and Stephen Coates, 2012

Nishimura is a pickpocket, and so spends his days blending in even as he stands apart. He was once part of a group brought together by a man named Kizaki to rob a set of documents from a speculator’s house – or, rather, to be the expendable distraction, as the speculator was killed soon after. Now Kizaki is back, and has a new proposition for Nishimura. In this lean and spare novel, Fuminori Nakamura is concerned to explore what it means to live a life like Nishimura’s. The title of The Thief may not just refer to its protagonist; it could also be seen as applying to Kizaki, who has stolen Nishimura’s control over his own life. The layers of theft and manipulation go all the way down.

Dr Benjamin Daniels, Further Confessions of a GP (2014)

This is a follow-up to the first book in The Friday Project’s ‘Confessions’ series, whose (usually pseudonymous) authors pull back the curtain on their various professions with a collection of anecdotes. I’ve enjoyed all of these books that I’ve read; but I find there’s something particularly special about Daniels’ titles. He’s a good raconteur, that’s for sure; but he also controls tone superbly. He goes from telling  amusing stories, to expressing heartfelt opinions on particular aspects of healthcare, to poignant reflections on the patients he knows he can’t save. Both his books are well worth reading.

Yoko Ogawa, The Diving Pool (1990-1)
Translated from the Japanese by Stephen Snyder, 2008

A collection of three novellas by the author of Hotel Iris; as in that novel, Ogawa explores some dark psychological territory in a way that belies the spare tone of her prose. The title story’s narrator is infatuated with her foster-brother, and prone to a blank cruelty which is unlikely to lead anywhere good. In ‘Pregnancy Diary’, a girl chronicles the ups and downs of her sister’s pregnancy, which she seems to regard with equal parts fascination and contempt. ‘Dormitory’ is more dreamlike (or nightmarish), as a woman returns to her old college dormitory, finding it a very strange place indeed. (For more on The Diving Pool, see Tony Malone’s readalong at January in Japan.)

Skinning Tree

Srikumar Sen, The Skinning Tree (2012)

As Japanese forces encroach on India during the Second World War, young Sabby is sent from his family in Calcutta to a boarding school in the northern hills. Sen’s novel is a portrait of Sabby’s illusions being comprehensively shattered, and the consequences that follow. Not only is school discipline harsh; the bright world which Sabby imagined himself to inhabit is taken from him. He has become Anglo-Indian without ever knowing what England means. And where the school’s regime fosters violence, so the boys follow – to a tragic end that Sabby can barely bring himself to recall.

Lee Ki-ho, At Least We Can Apologize (2009)
Translated from the Korean by Christopher J. Dykas, 2013

Jin-man and Si-bong met in a psychiatric institution, where they were routinely beaten by the caretakers for… well, they didn’t know; so they started coming up with their own wrongs to confess. When the institution is raided and shut down by the authorities, the two stick together because Jin-man has nowhere else to go. They set up in business, offering apologies on behalf of other people; and, if there’s nothing to apologise for, Si-bong and Jin-man will find something – or create it. The pair go to ever greater lengths as Lee’s novel progresses; and the book never quite turns in the way you might expect, up to the very end. (This book is part of the Library of Korean Literature series from Dalkey Archive Press.)

Sunday Story Society preview: February 2014

sundaystorysmall

I thought it was time for Sunday Story Society to look at a piece in translation. This month, there’s a new issue of Asymptote, a quarterly online journal which focuses on translations. From that issue, I have chosen ‘Where to in Bratislava‘ by Jana Beňová (translated from the Slovakian by Beatrice Smigasiewicz). It’s a little more abstract than I am used to reading, but we’ll see how it goes. I’ll be reviewing the story here on Sunday 2 February; you can of course read along and join me.

Three from the archives

Yesterday on Twitter, Max Cairnduff was asking other bloggers which two or three of their posts they would direct him to. I thought I’d share with you the ones I chose.

1. Eleanor Catton, The Luminaries (2013). This post is both recent and pretty obvious; but I wouldn’t be true to myself as a reader and blogger if I didn’t highlight the contemporary writer whose work means more to mean than just about any other. I think this is one of my most passionate reviews; the essence of me as a reader is right there in this post.

2. How to approach a new genre. This post emerged from thinking about the question of where someone should start with a particular author or genre, and realising that the answer will probably be different for everyone. I was also thinking about how I had changed as a reader: exactly how had I come to appreciate books that I would once never have touched? This was my attempt to explore those issues.

3. Fantasy and Crime Fiction: The Cases of China Miéville and John Grant. For quite some time, this early post contained my longest response to a single book. But China Miéville’s The City and the City is that kind of book; it reveals an awful lot about how an individual reader reads (so does The Luminaries, actually). I think this post is still my best at engaging with other people’s thoughts on a book. I’m also pleased with how the comparison of the two books under discussion (John Grant’s The City in These Pages was the second) turned out.

Now I’ve done this, I’m curious about what other bloggers would choose; if you have a blog and are reading this, let me know.

The sound of fury

Joanna Kavenna, Come to the Edge (2012)

Last week, I went to the launch of the new Best European Fiction 2013 anthology; I was struck by a comment made there by the Welsh writer Robert Minhinnick before he gave his reading: that he was less interested in what a story was ‘about’ than in what it sounded like. Sure enough, there was indeed a distinctive and captivating rhythm to his delivery; it seemed to me quite a different experience from that of reading words on a page.

I was reminded of hearing Janice Galloway reading one of her stories at ShortStoryVille a few years ago. I’d read one of Galloway’s collections not long before, but that hadn’t prepared me for this. It wasn’t simply that she was reading in the Scottish accent of her narrator (something I could only ever approximate in my mind); it was that she was able to inhabit that narrative voice in a way that just wasn’t possible for me sitting on my own with a book. I can think of several other occasions when a text has been transformed for me by hearing it read aloud – transformed in a way that is hard to capture in words.

Come to the EdgeSo, how to describe the experience of reading a book like Joanna Kavenna’s Come to the Edge, which seems almost made to be spoken, and where so much of the affect is cumulative? Well, let’s see. Kavenna’s unnamed narrator has been abandoned by her husband; feeling disillusioned with her comfortable suburban life, she answers a newspaper ad to be the helping-hand on a widow’s farm, and finds herself driving up to Cumbria. The widow is Cassandra White, a larger-than-life character with forthright views on modern life (she detests most of it, from plastic food packaging, to bread, even soap). She promptly puts the narrator to work – dirty, back-breaking work.

The first chapter of Come to the Edge shows a vision of rural apocalypse: guns firing, houses burning, helicopters approaching. The bulk of the novel is the story of how that came about. The seed is planted when a couple of long-standing local residents are evicted so their house can be sold on. Cassandra decides to ‘resettle’ them in the well appointed, but rarely occupied, second home of a banker. A thriving resettlement programme is soon underway, but always with the nagging possibility that the owners of those second homes could return at any moment…

In the back of my mind when reading Come to the Edge was a comment I heard Joanna Kavenna make last year: that she was writing as though her characters didn’t have the usual inhibitions. The resulting book is darkly comic, as Cassandra pushes things ever further; and of course there’s an element of satire on contemporary aspirational lifestyles. But it seems to me there’s also a cautionary tale here about becoming too entrenched in a given viewpoint: as the first chapter shows, the valley doesn’t do all that well out of Cassandra’s high-minded ideals; and the narrator eventually realises that she’s the one doing all the leg-work.

I loved Kavenna’s prose in this novel, and I’ve thought about quoting from it; but so much is gained from context and repetition that I don’t know whether an isolated snippet can really convey what I want to. That’s why I would also think this book would be great read aloud: that momentum would build, the characters’ voices would ring out… Then again, there’s such an energy to Come to the Edge that it almost shouts from the page.

Links
Joanna Kavenna’s website
Kavenna writes about her inspiration for the book

© 2024 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑

%d