Author: David Hebblethwaite

#IFFP2014: the shadow jury's shortlist

The scores are in, the numbers have been crunched, and the shadow IFFP jury has a shortlist. Here it is:

  • The Corpse Washer by Sinan Antoon (tr. the author)
  • A Man in Love by Karl Ove Knausgaard (tr. Don Bartlett)
  • Brief Loves that Live Forever by Andreï Makine (tr. Geoffrey Strachan)
  • The Infatuations by Javier Marías (tr. Margaret Jull Costa)
  • The Sorrow of Angels by Jón Kalman Stefánsson (tr. Philip Roughton)
  • The Mussel Feast by Birgit Vanderbeke (tr. Jamie Bulloch)

I think we have an interesting list there, with some good books (you can see my reviews by clicking on the links above). Now we on the shadow jury will be re-reading the books we’ve chosen, with a view to selecting our shadow ‘winner’. I’d like to thank my fellow shadowers: Stu, Tony Malone, Jacqui, Tony Messenger, and Bellezza; it’s been a fascinating and highly enjoyable journey, and I look forward to the next stage.

There’s just one more thing: the actual IFFP shortlist, which will be announced tomorrow. Check back here then to see how close (or not!) it is to ours.

This post is part of a series on the 2014 Independent Foreign Fiction Prize.

Reviews elsewhere: Dave Hutchinson and Jeremy P. Bushnell

Europe in Autumn

Today I’m rounding up a couple of recent reviews that I’ve had published on other sites. First, I am back at Strange Horizons with a look at Dave Hutchinson‘s new novel, Europe in Autumn  (published by Solaris). This is a tale of espionage set in a future Europe which has fractured into myriad small polities – but there’s a quietness to the whole book that I find very interesting. Europe in Autumn has an engagement with form and tone that I’d love to see more often in contemporary genre science fiction. You can read my full review of the novel here.

***

I also have a new review up at We Love This Book, of Jeremy P. Bushnell‘s debut novel, The Weirdness (published by Melville House). Here it is:

WeirdnessJeremy Bushnell’s first novel is the tale of a man finding his way in a world that turns out to be stranger than he ever imagined.

Billy Ridgeway is a thirty-year-old aspiring writer who wonders at the weirdness of everyday life: isn’t it just odd that you can walk into a bodega in New York and buy bananas? And why exactly did people start keeping animals as pets? One day, the Devil visits Billy’s apartment and offers him a deal: stop a warlock who’s trying to unlock the secrets of a magical artefact that could destroy the world, and Lucifer will ensure that Billy’s book is published (short stories are such a hard sell, after all). Billy doesn’t quite agree at first, but the Devil has ways of persuading him; and so begins Billy’s journey of adventure and discovery.

Perhaps the greatest strength of The Weirdness is its sheer exuberance (or cheek), as Bushnell gleefully piles absurdity on top of outlandishness. Barely any part of Billy’s life remains ordinary, so it’s not so much a case of suspending your disbelief as just abandoning it and going with the flow. Yet there’s a certain distancing effect at play, as though all the magic is just a sideshow; at the heart of The Weirdness is the story of Billy finding out what really matters in life – and what matters is much more down to earth. For all that Bushnell’s novel is a fantastical romp, it doesn’t lose sight of the human dimension.

(The original review is here.)

Desmond Elliott Prize 2014: the longlist

de2014On the shadow IFFP jury, we’re just finalising our shortlist; as the first stage of that shadowing process comes to an end, I’m about to embark on another one. This time it’s for the Desmond Elliott Prize, which is awarded each year to a UK-published debut novel, written in English by an author who lives in the UK or Ireland (previous winners include Grace McCleen’s The Land of Decoration and Ali Shaw’s The Girl with Glass Feet).

The judgeds for this year’s prize are the novelist Chris Cleave, bookseller Patrick Neale, and journalist Isabel Berick. Dan Lipscombe of the blog Utter Biblio has also put together a shadow jury to read and rate the longlist. As well as me, the shadow jury includes Jackie Bailey of Farm Lane Books; Heather Lindskold of Between the Covers; reader and reviewer Sarah Noakes; and journalist Kaite Welsh.

The 2014 Desmond Elliott longlist was announced shortly after midnight this morning; here it is:

  • Robert Allison, The Letter Bearer (Granta)
  • Sam Byers, Idiopathy (Fourth Estate)
  • Kate Clanchy, Meeting the English (Picador)
  • Nathan Filer, The Shock of the Fall (HarperCollins)
  • Katharine Grant, Sedition (Virago)
  • Jason Hewitt, The Dynamite Room (Simon & Schuster)
  • Eimear McBride, A Girl is a Half-formed Thing (Galley Beggar Press)
  • Donal Ryan, The Spinning Heart (Doubleday Ireland)
  • Sathnam Sanghera, Marriage Material (William Heinemann)
  • D.W. Wilson, Ballistics (Bloomsbury)

I haven’t read any of these, so any first thoughts will be tentative, but… It seems a good mixture of talked-about titles and more obscure ones. I guess the biggest names on the list are Nathan Filer and Eimear McBride, who won the Costa and Goldsmiths Prize (two rather different awards, I’d observe) respectively for their books.

Looking at the list from a structural point of view, it would have been nice to see more books by women and writers of colour, and more small-press titles. Nevertheless, there are some titles on there that I’m keen to read: besides the Filer and McBride, I’ve heard a lot of good things about the Byers and Sanghera; I’ve read a bit of the Clancy and really liked it; and I enjoyed Wilson’s BBC National Short Story Award winner a few years ago.

I won’t commit to reviewing all the books; but I will be reading them all, and talking about as many as I can. You’ll be able to follow the shadow jury’s thoughts on each title on this page of Dan’s blog.

Reading the Clarke Award: 2014

Shadowing the IFFP has meant I haven’t started on the Clarke shortlist yet. But now’s the time, so here is this year’s list:

God’s War by Kameron Hurley (Del Rey)
Ancillary Justice by Ann Leckie (Orbit)
The Disestablishment of Paradise by Phillip Mann (Gollancz)
Nexus by Ramez Naam (Angry Robot)
The Adjacent by Christopher Priest (Gollancz)
The Machine by James Smythe (Blue Door)

The only one of those I’ve read so far is The Adjacent, and I’ve linked to my review above. My IFFP experience has shown me that I should have time to read all these books, but not necessarily to blog them all; so I’m just going to review the books that I really want to. But, whatever happens, I’ll still read the whole shortlist and write an overview post before the winner is announced in May.

#IFFP2014 guest post: @JacquiWine on The Dark Road

Today I have a guest post from the one member of the IFFP shadow jury who doesn’t have their own blog, Jacqui Patience (@JacquiWine on Twitter). Various blogs (including Winston’s Dad, Tony’s Reading List, and The Writes of Woman) have been hosting Jacqui’s thoughts on the longlisted titles (see the end of this post for links); and now she’s been kind enough to visit Follow the Thread, with a review of Ma Jian’s The Dark Road. So, without further ado, I’ll hand you over to Jacqui…

***

Dark RoadThe Dark Road by Ma Jian 

Translated from the Chinese by Flora Drew

The infant spirit sees Mother sitting on the edge of her bed, her hand clutching her swollen belly, her legs trembling with fear…

Meili rest her hands on her pregnant belly and feels the fetus’s heartbeat thus like a watch beneath a pillow. The heavy banging on the compound gate grows louder, the dim light bulb hanging from the ceiling sways. The family planning officers have come to get me, she says to herself. She raises her feet from the basin of warm water in which they’ve been soaking, hides under her quilt and waits for the gate to be forced open. (pg. 1)

That’s the opening section of Ma Jian’s latest novel The Dark Road. The subject is shocking and deeply disturbing as it tackles issues raised by China’s state-enforced one-child policy. Set in relatively recent times in the provinces along the Yangtze, the novel tells the story of a young woman, Meili, and her family. Meili, born into a simple peasant family, is married to Kongzi, a rather stubborn schoolteacher and direct descendant of Confucius (76th generation Kong). They have a two-year-old daughter, Nannan, but Kongzi is desperate for a son and heir to maintain the family line; daughters serve little purpose in this respect:

My brother has no sons, so it’s my responsibility to continue the family line. Our daughters will join their husbands’ family when they marry, and their names won’t be recorded in the Kong register. So they serve no purpose to us. (pg.34)

Family planning officers are combing the villages, implementing a regime of draconian measures including enforced abortions and sterilisations – any pregnant woman who doesn’t have a birth permit is given an immediate abortion together with a 10,000-yuan fine. It’s an environment where threatening slogans cry out from walls at almost every turn:

SEVER THE FALLOPIAN TUBES OF POVERTY; INSERT THE IUDs OF PROSPERITY (pg.15)

After the first child: an IUD. After the second child: sterilisation. Pregnant with a third or fourth? The fetus will be killed, killed, killed (pg. 32)

ANY PERSON FOUND TO HAVE EVADED MANDATORY STERILISATION WILL BE ARRESTED AND FINED (pg. 86)

The state’s birth control policies dictate that a couple in Kongzi and Meili’s situation can have a second child once their daughter turns five, but Meili falls pregnant too soon, two or three years before her permitted time. While Meili has been able to conceal the early stages of her pregnancy, the couple are forced to go on the run fearing for the safety of their unborn child.

The story then follows the family as they journey down the ‘Dark Road’ of the Yangtze and Gui rivers on a boat, attempting to evade the authorities in the process. They join a world of migrant workers — many of whom are also fleeing from a similar threat — as they head towards Heaven Township. For Meili, this destination represents a glimmer of light on the horizon; it’s the one place where ‘you can live in complete freedom…no one checks how many children you have’. (p 27)

The Dark Road depicts a world where women suffer repeated acts of horrific cruelty.  Scenes of enforced abortion are described in merciless and brutal detail. In the following passage, the police discover a woman heavily pregnant with her third child as she hides in the reeds near a reservoir:

The wife was dragged to the school, where family planning officers strapped her to a wooden desk and injected two shots into her abdomen. The aborted fetus is now lying at Kong Qing’s feet in a plastic basin. It has its father’s flat nose and small eyes. Scraps of amniotic fluid are still stuck to its black hair. (pg 7-8)

It’s unflinching stuff, stark in its portrayal of the sheer savagery of abuse forced upon these families by the authorities.

Once I get going, I rarely abandon a book. But in all honesty, if it weren’t for my involvement in the IFFP shadow group, I would have been quite close to bailing on The Dark Road at the 75-page mark. That’s not to say it’s a bad book; it’s well-written, the main characters and their environment are vividly painted and I admire Jian for the way he’s used fiction to expose these atrocities. But this is a book suffused with tragic encounters and shocking acts of brutality, all of which makes for a very distressing and heart-wrenching read. The only rays of hope here are Meili’s determination and her desire to seek a better life for her family…and that’s what spurred me on to finish reading this one.

While researching and writing The Dark Road, Jian posed as an official reporter to gain access to family planning offices and hospitals where forced abortions and sterilisations are carried out. He also lived as a vagrant to experience life among those on the run from the consequences of China’s one-child policy. Jian has clearly drawn on this experience to great effect in his uncompromising depiction of the horrors that haunt this corner of the world.

Finally, turning to The Dark Road’s chances as a contender for the IFFP, Ma Jian is a well-respected writer and considered one of China’s leading dissident voices. It’s a book that tackles an unpalatable topic and many of its images will linger in the mind long after the last page is turned.  Even though it’s not one of my personal favourites from this year’s longlist, I wouldn’t be surprised if it progresses to the next stage…we shall see when the shortlist appears on 8th April.

The Dark Road is published in the UK by Chatto & Windus.

Source: library copy.

***

Read more reviews of The Dark Road by the shadow IFFP jury: Dolce Bellezza; Winston’s Dad; Tony’s Reading List;

Read Jacqui’s other IFFP reviews: Brief Loves that Live Forever; Butterflies in NovemberA Man in Love; A Meal in Winter; RevengeStrange Weather in Tokyo; Ten.

This post is part of a series on the 2014 Independent Foreign Fiction Prize.

#IFFP2014: Ogawa, Knausgaard, Mingarelli

Yoko Ogawa, Revenge (1998)
Translated from the Japanese by Stephen Snyder (2013)

RevengeI’ve read two of Yoko Ogawa’s books previously (see my thoughts on Hotel Iris and The Diving Pool); each time, I have been struck by how she anatomises the dark psyches of her characters. Revenge is a little different: a collection of eleven linked stories, it unsettles more through the overall effect of the tales as a composite.

Revenge begins with ‘Afternoon at the Bakery’, whose narrator goes to buy two strawberry shortcakes; a conversation with someone from the neighbouring shop reveals that the narrator is doing this in memory of her six-year-old son, whom she found dead in a refrigerator. This is how Ogawa’s stories work: mundane details are shown to have dark, sometimes even absurd, underpinnings.

‘Afternoon at the Bakery’ ends with its narrator discovering a young woman crying in the bakery’s kitchen.  This young woman reappears in the second tale’s, ‘Fruit Juice’, when she invites that story’s narrator, a boy from her school, to go with her as moral support to a meal with the father she is about to meet for the first time. Strawberry cake is served is served at this meal; by story’s end, we not only know why the young woman is crying as she sits in her kitchen, we also anticipate with dismay what her reaction to the current customer’s order is likely to be.

As Ogawa’s collection continues, more links emerge between the stories: at first, isolated details reappear; then characters seem to recur (the identities of some remain sketchy, so you can’t be entirely sure whether or not character X mentioned in one story is also character Y from another); one story in Revenge may appear to be fictional in the reality of another; images and events are repeated or echoed in strange new contexts. The relative straightforwardness of Ogawa’s prose (and Stephen Snyder’s effectively matter-of-fact translation) only heightens the sense of being caught up in a world where it’s uncertain which is worse: the thought that all the details of reality won’t cohere, or the thought that they might. Revenge is one of those story collections that works, and is best appreciated, as a complete whole; it’s also one that stays in the mind long after reading.

Karl Ove Knausgaard, A Man in Love: My Struggle, Book 2 (2009)
Translated from the Norwegian by Don Bartlett (2013)

Knausgaard 2Where Volume 1 of Karl Ove Knausgaard’s My Struggle focused on its author’s adolescence and reaction to his father’s death, Volume 2 chronicles the period when Knausgaard left his first wife and moved to Sweden, where he fell in love with Linda, and examines his life as a husband and father. Reading A Man in Love has been a strange experience because, while the general palette of the first book remains – the dense treatment of everyday minutiae, punctuated by reflections on life and art – some quality that made A Death in the Family feel transcendent to me is missing.

Knausgaard takes up his key concerns from the first volume: that he feels preoccupied by the business of everyday life when what he really wants (needs) to do is write; and that he is more deeply moved by contemplating art and the natural world than by those closest to him. In this volume, he also talks more about how fatherhood affects his sense of masculinity; feeling constrained by Swedish society; and how the heady rush of falling in love with Linda didn’t last.

Don Barlett’s translation is as fine as ever, but A Man in Love doesn’t touch me as deeply as its predecessor did. When I read A Death in the Family, I could feel the clash of Knausgaard’s emotions rising off the page; with this book, that clash is still on the page, but it stays there. To me, A Death in the Family felt like something that Knausgaard needed to write in order to work through that part of his life; A Man in Love is good enough as far as it goes, but doesn’t have that same sense of urgency.

Hubert Mingarelli, A Meal in Winter (2012)
Translated from the French by Sam Taylor (2013)

Meal in WinterHubert Mingarelli is a prolific author in his native France, but A Meal in Winter is the first of his books to appear in English. It’s a novella narrated by one of three German guards who are sent out to retrieve an escaped Jewish prisoner. On their way back to the prison camp, the guards and their captive stop off in an abandoned house, and start to prepare a meal of soup. When a Pole walking past the house also seeks shelter, his raw anti-Semitism leads the guards to question what they’re about to do.

With A Meal in Winter being so short, the stage is set for a tight, intense piece of fiction. In some ways, this is exactly what we get: Mingarelli strips out most of the historical detail, thereby closing the distance between reader and book. The characters’ world is not ‘World War Two’ understood as a period of history; their world is this journey, this landscape, this house, and we are there with them.

It doesn’t seem quite right, though, to say that we come to empathise with the guards as the novella progresses. It’s more that we see the contours of their worldview, and how that is challenged by their experiences; empathy at a further remove, perhaps. But I can’t shake the feeling that the full intensity of this situation doesn’t quite come through the sparseness of Mingarelli’s prose (or Sam Taylor’s translation). For me, A Meal in Winter is almost there… but only almost.

***

What of these books’ chances on the IFFP shortlist? Even though the Knausgaard disappointed me, I will be extremely surprised if it doesn’t make the shortlist (though I don’t expect it to be my preferred winner). I would be happy to see Ogawa’s book on the shortlist, and suspect it has a good chance. The Mingarelli, I don’t know: it didn’t really work well enough for me to want to see it shortlisted, but it has been better received in the reviews I’ve seen, so it may just be a book that didn’t click with me.

This post is part of a series on the 2014 Independent Foreign Fiction Prize.

#IFFP2014: Javier Marías and Andreï Makine

Javier Marías, The Infatuations (2012)
Translated from the Spanish by Margaret Jull Costa

Andreȉ Makine, Brief Loves that Live Forever (2011)
Translated from the French by Geoffrey Strachan (2013)

My first IFFP titles are both by veteran authors whom I’m reading here for the first time.

InfatuationsJavier Marías’ The Infatuations is narrated by one María Dolz, who takes breakfast at the same café as an attractive couple who are clearly very much in love; though she doesn’t speak to them, María enjoys being in the same place as them, feels her life is brightened by the simple fact of their happiness. All this is disrupted when the couple stop appearing at the café, and María discovers that the man, a businessman named Miguel Desvern (or Deverne – his family changed their name for their film distribution business; nothing settles into stable certainty here) was murdered. When María later sees the woman of the couple return to the café alone, she introduces herself; she and the woman – Luisa – become fast friends, then María gets to know Javier Díaz-Varela, a museum???friend of Luisa’s. As María becomes more attracted to Díaz-Varela, she has to face not just that he has feelings for Luisa, but that she might not know him at all as well as thinks.

Perhaps Marías’ key concern in The Infatuations is the gap between what can be thought and what can be known. At the start, María watches Luisa and Miguel from afar; she wonders who they might be, though of course she can’t know. Then she tries to imagine what Miguel might have thought before he died, and realises she can’t know that either. The novel is full of its characters’ second-guessing others’ thought processes, or recalling their own thoughts to such a degree of detail that the very amount of information causes us to doubt its truth. The more you think, Marías seems to say, the less you can really know.

But this uncertainty is not confined to thoughts; when Marías’ characters engage in lengthy, discursive speeches, we see that the author’s techniques are distorting the reality of his novel as well, when his characters engage in lengthy, discursive speeches. This creates an interesting contrast between content and style: at the centre of the novel is an act of extreme violence, but the text that surrounds it – that mediates and tries to make sense of it – is still and reflective. In the end, perhaps reflection is all we have; as one character remarks, even the darkest of life’s events will eventually recede and become memories. It is the distinct texture Marías creates from layers of subjectivity (and Margaret Jull Costa has done a superb job of conveying this texture through her translation) that makes The Infatuations for me.

***

Brief Loves‘The fatal mistake that we make is looking for a paradise that endures,’ says the unnamed narrator of Andreȉ Makine’s Brief Loves that Live Forever, pointing towards the central theme of this novel: that the things which last in life are actually the fleeting moments, the memories and experiences. Makine (a Russian author who writes in French) guides us through key moments in his protagonist’s life, when the narrator experienced a transitory instance of love, which has nonetheless stayed with him: seeing a girl run into the arms of the grandmother she’s never met, for example; or a summer affair by the Black Sea.

Alongside this are glimpses of Brezhnev’s Soviet Union, often represented by structures which are ignored or decaying (or both): the grandstand for a parade, which is soon emptied; an factory bearing a slogan that claims permanence but goes unnoticed; perhaps most striking of all, a giant orchard that was intended to make a statement, but not to be harvested. These structures may pass into ruin, but the emotions experienced in their shadow remain.

The interplay between these two aspects lies at the heart of Makine’s novel, and leaves its mark on our narrator: though he sees flaws in the Soviet project, he has not entirely discarded it by the time of perestroika; but it’s not that he clings to the old times so much as he recognises that they have provided the context for the life he has lived Makine’s prose and Geoffrey Strachan’s translation are elegant, and the novel’s reflections on love and history insightful; all adds up to a fine short novel.

***

What about these books as contenders for the IFFP? They strike me as well-made mid- to late-career novels, but not as the kind of major work that I’d want to see winning an award like the IFFP. I admired, enjoyed, and would recommend both books; but, at the same time, I suspect they are not the best that their respective authors have written. So I could see either of these novels making the shortlist, but I’d hope for more from a potential winner.

This post is part of a series on the 2014 Independent Foreign Fiction Prize.

Reading project: #IFFP2014

This year, I’m taking part in the shadow jury for the Independent Foreign Fiction Prize. The IFFP is given to a UK-published work of fiction in translation (with the prize split equally between author and translator). The shadow jury, organised by Stu from Winston’s Dad, is a group of bloggers/tweeters who read and review the IFFP longlist, then select their own shortlist and ‘winner’. I’m really excited at the prospect of joining in.

The IFFP longlist was announced yesterday; so, without further ado, here it is:

Sinan Antoon The Corpse Washer (Arabic; translated by the author) Yale University Press

Hassan Blasim The Iraqi Christ (Arabic; trans. Jonathan Wright) Comma Press

Julia Franck Back to Back (German; trans. Anthea Bell) Harvill Secker

Sayed Kashua Exposure (Hebrew; trans. Mitch Ginsberg) Chatto & Windus

Hiromi Kawakami Strange Weather in Tokyo (Japanese; trans. Allison Markin Powell) Portobello Books

Karl Ove Knausgaard A Man in Love (Norwegian; trans. Don Bartlett) Harvill Secker

Andrej Longo Ten (Italian; trans. Howard Curtis) Harvill Secker

Ma Jian The Dark Road (Chinese; trans. Flora Drew) Chatto & Windus

Andreï Makine Brief Loves that Live Forever (French; trans. Geoffrey Strachan) MacLehose Press

Javier Marías The Infatuations (Spanish; trans. Margaret Jull Costa) Hamish Hamilton

Hubert Mingarelli A Meal in Winter (French; trans. Sam Taylor) Portobello Books

Yoko Ogawa Revenge (Japanese; trans. Stephen Snyder) Harvill Secker

Audur Ava Ólafsdóttir Butterflies in November (Icelandic; trans. Brian FitzGibbon) Pushkin Press

Jón Kalman Stefánsson The Sorrow of Angels (Icelandic; trans. Philip Roughton) MacLehose Press

Birgit Vanderbeke The Mussel Feast (German; trans. Jamie Bulloch) Peirene Press

(Details taken from the Independent.)

I’ve read only three of these, so I can’t say a lot at the moment; but this certainly seems a nicely diverse selection. Ten languages represented, three short story collections, and a third of the titles by women (which is higher than the proportion among UK-published translated fiction as a whole).

The official IFFP shortlist will be announced on 8 April, and the winner on 22 May. So how am I going to tackle the reading in that time? I’ll start with the books I haven’t read (though I do hope to re-read the others as well); current plan is to blog two books per post, around 300 words each, but that’s not set in stone. I will use the list above as an index of reviews; I’ve already reviewed Exposure and The Mussel Feast, but I’ll revisit them if time allows.

Finally let me introduce you to the other members of the shadow jury:

Winston’s Dad

Tony’s Reading List

Dolce Bellezza

Utter Biblio

Messengers Booker (and more)

@JacquiWine

There’s also this post at The Mookse and the Gripes, which is tracking reviews of the longlisted titles.

OK, I think that’s everything: time to start reading…

Reading round-up: early March

Rebecca Hunt, Everland (2014)

EverlandThe author of 2010’s Mr Chartwell returns with a tale of polar exploration. In March 1913, three men embark on an expedition to an uncharted Antarctic island which is being dubbed ‘Everland’ – a journey that we know won’t end well, as we’ve already seen others of their ship’s crew go after the men a month later, and find only one alive. In 2012, the men’s expedition has become famous, and three researchers set out from their base on their own trek to Everland. Over time, the two expeditions start to parallel each other – subtly at first, then more overtly, in terms of both events and the frictions that develop within each group. Hunt places her characters in a situation where they’re trapped by their environment, then uses the parallels between the two groups to underline just how much they are trapped.

Tamara Astafieva, Born in Siberia (2014)
Translated from the Russian by Luba Ioffe

Born in 1937, Tamara Astafieva became a television editor for the Soviet press agency, Novosti. This book is a collection of autobiographical essays (and the occasional poem) sent by Astafieva a few years ago to an old acquaintance, British TV director Michael Darlow (who also provides linking commentary throughout). Born in Siberia illuminates a time and place in history that I personally didn’t know about; and Astafieva comes across as a bright, charismatic personality who is a pleasure to meet through the pages of her book.

Graham Greene, The Quiet American (1955)

This was my book group’s latest choice: the tale of Thomas Fowler, a British journalist working in Indochina, and the idealistic American Alden Pyle, who believes that the  war can be ended with a ‘third force’. Reading The Quiet American was an unusual experience for me, as I saw the film back in 2002, but don’t remember much about it; so the book kept snagging on shadowy memories. I often find it difficult to get into books written in the 1950s and earlier (I don’t know why; a cultural distance that’s hard for me to cross, perhaps); and this was true for Greene’s novel to an extent – though I appreciated its nuanced exploration of morality; and the ending could still shock me, even though I knew what was coming.

Carlos Busqued, Under This Terrible Sun (2009)
Translated from the Spanish by Megan McDowell, 2013

I said to myself that I would only buy an e-reader if I felt that I were truly missing out on ebooks that I wanted to read. I finally reached that point when I started hearing about publishers like Frisch & Co., a Berlin-based who specialise in digital works in translations; and my first electronic title is one of theirs.

Under This Terrible Sun (the first novel by Argentinian writer Busqued) begins as Javier Cetarti – who does little more than lounge around his apartment watching documentaries – learns that his mother’s lover has killed her, and Cetarti’s brother. The bearer of this news, Duarte, has an idea to cash in on a life insurance policy, and Cetarti is happy to play along. But Duarte has darker motivations than Cerarti realises. Busqued’s novel works almost by stealth: the characters will drift along for a while; then something sinister or violent will intrude – unbidden at first, then with growing tension, until… ah, but that would be telling.

Rachel Kushner, The Flamethrowers (2013)

Flamethrowers

In 1977, Reno (not her real name, but it’s as much as we’ll get) heads east on her motorcycle to New York, where she becomes involved in the art scene. A relationship with an Italian artist leads her to Milan, where a more political revolution is taking shape. The Flamethrowers is a long novel, dense with incident; yet in some ways Reno’s narrative voice remains detached from it all. Kushner‘s novel reflects on performance, and finds it in all the worlds through which Reno moves – and not always to the good. The ending manages to be poignant, chilling and optimistic all at once.

Emma J. Lannie, Behind a Wardrobe in Atlantis (2014)

Mantle Lane Press is a new small publisher focusing on short volumes by writers with an East Midlands connection. This, Mantle Lane’s second book, is a set of eight short stories by Derby-resident Emma J. Lannie. Lannie’s stories are snapshots of characters at key emotional moments, and are shot through with flashes of myth or fairytale. So, for example, ‘Rapunzelled’ sees a girl caught in the shadow of her photographer sister as they go on a shoot in an abandoned tower; while the narrator of ‘Not Gretel’ wanders through the forest, leaving her old life behind, in search of… something. This book is an intriguing start to Lannie’s career, and I look forward to reading more from her in the future.

We Love This Book reviews: Hannah Michell and Deborah Kay Davies

Here are two of my latest reviews for The Bookseller‘s online book magazine, We Love This Book:

Hannah Michell, The Defections (2014)

DefectionsHannah Michell’s first novel is a tale of secrets and desire at a meeting-point of cultures.

Mia Kim is a translator at the British embassy in Seoul; she’s been able o work there despite her uncle’s history of political activism, and knows that in some ways she is still on shaky ground – her uncle now runs a school for North Korean defectors. Mia is infatuated with the new counsellor, Thomas Dalton-Ellis, whom she puts in her debt when she hides the evidence that he caused. The two embark on an affair, but then Thomas is given the assignment of running a discreet check on Mia background to see if anything might compromise her integrity – and Mia learns that one of her uncle’s young defectors, may be passing messages over the border…

The Defections is partly a novel of the past refusing to let go of, or threatening to catch up with, its characters: Thomas left his previous posting in Vietnam under a cloud; Mia’s uncle’s activities may affect her current position, of course, but she’s also haunted by never knowing the English mother, of whom she is reminded whenever she looks in the mirror. These stories combine to create a nicely complex background, and you never quite know which detail the plot will turn on next.

Much of the pleasure of reading The Defections comes from seeing the different plotlines play off against each other, as a perfectly explicable detail from one character’s viewpoint becomes open to misinterpretation when seen from another. We also see how easily the personal may slide into the political for these individuals. Michell has created an engaging novel which leaves the reader intrigued to see what she will write next.

(Original review)

Deborah Kay Davies, Reasons She Goes to the Woods (2014)

ReasonsDeborah Kay Davies’s second novel chronicles, in a series of fragments, the ordinary and extraordinary moments of one girl’s childhood.

Right from the beginning, Pearl is acutely aware of sensations: the rising and falling of her sleeping father’s chest; the feel of mud on her hands after she has been playing with worms; the sunlight and water of her beloved woods. The short, disconnected chapters (vignettes, almost) in which Davies writes reflect the intensity of Pearl’s experiences – place, action and emotion – are evoked vividly.

The Pearl depicted in these snapshots of her life is an ambivalent character: she can be cruel (she calls her younger brother “the Blob”, and often treats him with the contempt that implies), but she also has a strong capacity for love and friendship – when she lets people into her life. As the novel progresses we start to see more of the contours of Pearl’s world: the difficulties in her family life and suggestions that she may not perceive life in quite the way we had thought.

The full extent of this is revealed subtly: the tone of Davies’s prose and the closeness to Pearl’s viewpoint give Reasons She Goes to the Woods a slightly unreal quality, with a touch of the folktale. It’s up to the reader to tease out the reality of Pearl’s life (and to decide what ‘reality’ means in this context). We end up with a rounded, complex portrait of growing-up that has an atmosphere all of its own.

(Original review)

***

On the subject of We Love This Book, I must congratulate my fellow blogger (and Eleanor Catton fan) Anna James from A Case for Books, who is starting a new job at the end of this month as The Bookseller‘s books and media editor. So: congratulations, Anna!

© 2025 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑

%d