Author: David Hebblethwaite

The Turing Test by Chris Beckett (2008)

4102ooW3sWL._SL160_AA115_Earlier this month, the winner was announced of the Edge Hill Prize for the Short Story. The shortlist included collections by a Booker Prize-winning author, and two former Booker nominees — and this Elastic Press book of science fiction stories by Chris Beckett. A classic case of tokenism, one might think — except that Beckett won.

‘It was…a bit of surprise to the judges, none of whom knew they were science fiction fans beforehand,’ commented one of the judging panel. Well, the obvious thing to say to that is that you don’t need to consider yourself a ‘science fiction fan’ to appreciate science fiction, any more than you have to be a ‘literary fiction fan’ to enjoy literary fiction (not, of course, that the two need be mutually exclusive). Readers interested in good fiction shouldn’t be surprised to find stories of interest in any given quarter — but apparently some still are.

Anyway, I don’t know the other books, but it’s not hard to see why the judges thought The Turing Test a winning book, because Beckett’s stories are superb. He’s especially good at examining human concerns against the background of a science-fictional future. The title story sums this up nicely. The ‘Turing test’ refers to a means of assessing whether an artificial intelligence is convincing enough in conversation to be indistinguishable from a human being. Our protagonist is a gallery owner named Jessica, who finds herself the recipient of a highly sophisticated ‘virtual PA’. Jessica is feeling rather insecure with life (one of her first acts is to ask the PA to change its avatar to something less attractive, and hence less threatening to her self-esteem), and the real question Beckett asks is not whether a computer could pass the Turing test, but whether a person could — perhaps Jessica’s greatest fear is that she could not.

The theme of artificial intelligence returns in ‘La Macchina’, where a man finds his ideas about robots challenged when he vists his brother in Italy. Robots are now commonplace, but they’re not supposed to talk to humans, except in superficial, rote ways — so when one tries to strike up a friendly conversation with our man, does that alone make it a ‘Rogue’ that could cause havoc, and hence needs to be destroyed? Then there’s the ‘Safe Brothel’ staffed by sinteticas made to look indistinguishable from human women — but sinteticas are more popular, so some human women pretend to be robots. What’s the protagonist to make of that? All adds up to a very different kind of robot story; the experience of reading it is distinctive.

The same could be said of many stories here; Beckett transforms SF staples with the ‘ordinary’ grounding he gives them. ‘Dark Eden’, for example, is a space opera where a small group of people travel to an exotic world — but the ups-and-downs of their relationships are not so different from ours. And ‘The Marriage of Sky and Sea’ puts yet another spin on the form with its tale of a spacefaring writer who makes a living from books about the cultures of more ‘primitive’  human colonies than his own — but his latest trip, to a Viking-style society, makes him question his attitude…

My favourite story in the book (which forms the first half of a pair) is about virtual reality, though with Beckett’s characteristic twist. ‘The Perimeter’ is set in a London where the vast majority of people are ‘consensuals’, living in a virtual world; and the more they can afford to pay, the higher their resolution. Only a few, very rich, individuals remain flesh and blood, inhabiting the ruined ‘real’ world, and able to experience the virtual reality through an implant. This story tells of how young consensual Lemmy meets the physical Clarissa Fall, and has his very sense of self challenged. But the tables are turned in ‘Piccadilly Circus’, where we meet Clarissa again a few years later, and she has to face up to her increasing irrelevance as a ‘physical’. To my mind, these stories — and ‘The Perimeter’ especially — have the best fusion of ideas and human consequences; but many of the other tales are almost as strong.

In his introduction to The Turing Test, Alastair Reynolds makes what has turned out to be a very appropriate comment: that he hopes the book will bring more attention to Chris Beckett’s fiction. He ends by saying, ‘I’m confident that you’ll finish The Turing Test wanting to turn more people on to this singularly underrated writer.’ So I’ll end by saying: yes. Yes, I do.

Tender by Mark Illis (2009)

41HKVdGCgSL._SL160_AA115_Tender is not strictly a novel, nor is it a conventional short story collection; it’s not even a typical mosaic novel, story cycle, or whatever name you care to give to a collection of linked stories. It is, however, a series of episodes in the lives of the Dax family, beginning in 1974 (when the parents meet), and spanning a total of thirty years. The title appears in the text, not in an emotional context, but in the context of a lamb stew which Ali Dax serves up — but her husband and son don’t seem to appreciate the tenderness of the meat, which had to be cooked slowly for it to attain that texture. All that care and effort, for what? This reflects what is perhaps the main theme of Tender — feeling discontented with life, looking back and wondering what happened, where it went.

The stories in Tender switch (though not in strict rotation) between the viewpoints of Bill and Ali Dax (who meet when he is a footballer and she his physiotherapist), and their children Sean and Rosa (and, for one story, Ali’s brother Frank, who later dies). at different stages in the characters’ lives. Naturally, this structure means that quite a lot is missed out; but the overall effect is of a gradual accretion of detail — not necessarily of plot detail, but of emotional detail — that builds up a portrait of the family.

(One technical gripe: Tender is presented as a single entity — no details of original publication are given, and the author’s acknowledgements page suggest that he has revised at least some of the stories for this volume — yet some later ‘chapters’ describe past events in detail more appropriate to stand-alone stories than the format of the present book.)

One of the most impressive things about Tender is the way that Mark Illis gives equal weight to all four of his protagonists. It wouldn’t be unreasonable, I don’t think, to anticipate the book to portray certain of the Daxes more fully than one or two of the others; but it’s not so — all of them feel equally rounded at all stages of their lives — even Frank, in his brief appearance. It’s fascinating to see the characters from both the inside and outside, and how they change subtly over time.

What sorts of moments, then, does Illis give us? Ali, single, dreaming of swimming the Channel and then, twenty-five years later, discovering it’s not what she hoped, and neither is her life. On holiday for the couple’s first anniversary, Bill tying himself in mental knots over what — indeed, whether — to think about the handsome American that he and Ali have met, and the pretty young woman who flirted with Bill. The teenage Sean wondering what to do with his life, and using a stray horse he comes across as a focus for his hopes. Rosa’s habit of listing three things that she’d like to happen, and how these change poignantly between the ages of thirteen, seventeen, and twenty-two.

I am not sure how well the stories in Tender would fare if read in isolation; but it hardly matters, because they’re best appreciated as a whole. One closes the book feeling that its author has observed and articulated something true about life. Well worth reading.

Perfume by Patrick Süskind (1985/6)

9780141189192L Perfume is one of those books I had heard of by reputation, but didn’t actually know anything about. And now I’ve read it… well, it’s not what I was expecting, but it’s good. I liked it, but saying so feels a little uncomfortable — as well it ought!

Patrick Süskind tells the story of Jean-Baptiste Grenouille, a man with a preternaturally acute sense of smell, but no human odour of his own. Growing up in eighteenth-century Paris, Grenouille begins as a tanner’s apprentice, but soon inveigles his way into the employ of Giuseppe Baldini, the renowned perfumer. Baldini has fallen on hard times, but Grenouille’s unparalleled instinct for concocting scents turns the perfumer’s fortune around, and Jean-Baptiste is subsequently able to leave and become a journeyman.

Over the years, Grenouille learns more of the techniques of perfume-making, and discovers how to manufacture scents that can provoke a certain reaction in people — he can go unnoticed by people, or catch their attention, as he desires. But Grenouille’s wish is for the greatest of all perfumes, the one which will make him adored by — and hence gain power over — all. The secret ingredient of this scent is the essence of innocent girls — and so the murders begin…

Süskind pulls off a very difficult feat in Perfume, which is to write a book about an utterly vile and unsympathetic character, and make it compulsively readable. This is in large part down to his prose style (and, by extension, to John Woods’ excellent translation), which has the feel and quality of a myth or fairytale. The paragraphs are often long, the description often detailed; but in a way that offers depth and flow rather than weighing the narrative down. Süskind is particularly good (as one would hope and expect) at evoking smells: his opening pages are a useful reminder that eighteenth-century European cities would have stunk; more generally, he emphasises the importance of a sense that’s all too easy to forget about when writing and reading fiction.

As a character, Jean-Baptiste Granouille is someone you’d hope never to encounter, the kind of person you’d hope could never even exist. He’s single-minded to the point that his entire being is distorted by his obsession. All this makes Grenouille extremely difficult to empathise with; and the author makes little attempt to help us. Süskind does a lot of telling rather than showing, which has the effect of sealing Grenouille inside his own mind. Even though we see his deepest imaginings, Grenouille remains a cold and distant figure. This is quite deliberate, I’m sure, and in keeping with that fairytale style; it pushes the story slightly out of reality.

Then comes the uncomfortable question: does Perfume make light of mass murder, or at least fail to take it seriously enough? On balance, I would say not; though the issue is thorny. Grenouille gets his comeuppance in the end, but it’s a fairytale kind of comeuppance. I don’t think Süskind dwells gratuitously on the killings, but there is a nagging sense that the idiom in which he’s chosen to write doesn’t allow him to treat the situation with the gravity it deserves.

Still, I think Perfume is a powerful book. Yes, it’s pretty much geared towards doing one thing and one thing only — but it does that thing very well indeed. The book kept me reading to the end, and left me thinking about it afterwards; which is a fine outcome for the reading of any novel.

Nocturnes by Kazuo Ishiguro (2009)

41u0Zsi1iZL._SL160_AA115_My first Ishiguro book, Nocturnes is a cycle of ‘five stories of music and nightfall’ (says the front cover). I spent most of the book feeling curiously unsatisfied; and I still feel that way now I’ve finished it.  As far as I can see, the stories are linked so tenuously as to be hardly worth considering as a ‘cycle’. If Ishiguro has a wider point to make with them, I’m not sure what that point is. And if the tales are meant to be entertaining, insightful, or moving… well, bar a couple of moments, I didn’t really find them so.

To take each story in turn: we begin with ‘Crooner’, in which a guitar player in Venice encounters Tony Gardner, a faded American singing star. Gardner enlists the musician to help him give one last serenade to his wife, Lindy, from whom Gardner is about to separate, despite the couple still being very much in love. I don’t follow the logic behind the separation, but this sets up one of the recurring features of the five stories: people (and especially couples) behaving in ways that don’t make much outward sense.

In ‘Come Rain or Come Shine’, the narrator, Raymond, is invited from his life as a teacher in Spain to stay with old university friends in London . The couple’s relationship is strained, but Charlie believes that if, whilst he’s away at a conference, his wife Emily spends time with Raymond (the musical connection here is that Raymond and Emily shared a love of old Broadway songs at university), she’ll stop thinking that Charlie hasn’t made much of his life, because she’ll see that Raymond has achieved so much less.

Eh? I know it takes all sorts to make a world, different people react to situations in different ways; but how many people would really stand for effectively being dismissed like that, as Raymond does? And what sort of person would come up with a scheme like that in the first place? The whole thing gets more and more farcical, as Raymond reads Emily’s diary and tries desperately to cover his tracks. The tale goes so far into absurdity that it comes out the other side and ends up strangely believable; it reminded me of Roald Dahl’s work, which is no bad thing. It’s the absurd humour that makes ‘Come Rain or Come Shine’ one of the more enjoyable stories in Nocturnes.

Next is ‘Malvern Hills’, in which a struggling guitarist leaves London for the summer to help out at his sister’s Herefordshire café. He meets a Swiss couple whose attitude seems to change with each encounter; and discovers that the relationship between his sister and her husband may be more fragile than he thought. This story highlights one of Ishiguro’s weaknesses: his five first-person narrators sound very similar, which he might just about get away with in the right circumstances; but the narrators in Nocturnes are too diverse – the voice that suits middle-aged Raymond doesn’t suit the (presumably) young guitarist, for example. Ishiguro has more success in creating the voices of characters whose first language is not English; though, admittedly, that slightly formal, awkward manner of speaking is not too much of a stretch from (what I assume to be) the author’s ‘default’ style.

In the story ‘Nocturne’, we meet Steve, a saxophonist who’s reluctantly undergoing plastic surgery at an exclusive clinic, the operation being funded by his ex-wife’s new lover (again, this does not make a lot of sense to me). We learn about his dealings with the patient next door, a recently divorced Lindy Gardner (the only character to appear in more than one of these stories). There’s one very amusing scene where Steve and Lindy are trying to return a trophy that she’s pinched to give to him; but the rest – like so much of Nocturnes – feels quite flat.

Finally, ‘Cellists’ relates (at one remove) how a jobbing European cellist met, and became mentored by, the self-proclaimed virtuoso American cellist Eloise McCormack, who never played a single note on a cello in all the time he knew her. Again, I don’t follow the reasoning behind her behaviour, such reasoning as there is.

What does Ishiguro say about music in these stories? To be honest, the presence of music seems almost incidental (pardon the pun). My best guess is that Ishiguro aims to say that a shared love of music can be the glue holding together a foundering relationship, or the only thing left after a relationship is over, and variations on that theme. In which case, fine – but one could say the same about food, or books, or gardening, or myriad other things. I gain very little sense from these tales of what is special about music specifically.

What does Ishiguro say about human beings in these stories? The problem here is that the most significant relationships in Nocturnes are being examined from the outside; the enigmatic characters whom we’d like to know more about stay enigmatic, because the narrators can see no further into their minds than we can. The blurb mentions a theme of ‘the struggle to keep alive a sense of life’s romance’; I can see this in some of the stories, but I doubt I’d have picked it out as a ‘theme’ were it not for that hint in the blurb.

It’s a strange situation when the best parts of a book are the exact opposite of its dominant mood, but such is the case with Nocturnes. I don’t know if Kazuo Ishiguro has ever written comedy, but I’d love to read the results if he did. As for this book, however… aside from the odd hilarious scene in two of the tales, my overriding impression of Nocturnes is of a collection of stories that, rather politely, don’t say or do very much.

Solo by Rana Dasgupta (2009)

512UYEBskDL._SL160_AA115_Solo is the story of Ulrich, a blind, hundred-year-old Bulgarian man who has little to do with his days but reminisce and daydream. He does both during the course of the novel.

By most standards, Ulrich’s life would be considered a failure. Thwarted (by his father) in his early ambitions to become a musician, Ulrich turned instead to chemistry; but abandoned his studies in Berlin and returned to Sofia when his family’s investments failed. He became a bookkeeper and married a pianist, but that relationship was ultimately doomed; then came the Second World War, and after that, the rule of communism. Regarded with suspicion by the ruling party, Ulrich is nevertheless given a job in charge of operations at a chemical factory, where he works until made to retire. He then does his own experiments at home, until the Party closes down his laboratory. And that, more or less, is the sum of Ulrich’s life.

The second half of Solo consists of an extended daydream of Ulrich’s, in which he reimagines his friend Boris (whom in reality was executed as a young man in the early 20th century) as a young, successful musician in the present day. Also in the dream are Plastic Munari, the music producer who ‘discovers’ Boris; Khatuna, a Georgian girl who goes up in the world when she gets a job working for a gangster-politician, but flees to New York when he’s shot, and later becomes Plastic’s girlfriend; and Irakli, Khatuna’s wayward poet brother, who becomes dazzled by Boris, though Khatuna hates the musician. There is happiness, of a sort, to be found in the daydream; though it’s not for this post to say which characters find it.

Solo is an exquisite book, one of the best I’ve read all year; but trying to encompass why is quite difficult, because it could go in so many directions — Solo is ‘about’ many different things, so consider this post only a partial treatment. On a stylistic and technical level, the novel is superb. Here, for example, is how Dasgupta describes a change in Ulrich’s mother when her husband dies:

While he was still alive, Elizaveta would say, ‘All he ever does is sit in that chair and look out of the window.’ It infuriated her to see him so inactive. But after he died she never said anything but, ‘That was the chair he loved.’ Or, ‘How he loved sitting in that chair.’ Or, ‘They are spoiling the view your father loved so much.’

The contrast between the novel’s two parts is also well-handled and subtle. It’s not simply that one depicts failure and the other success. It’s that, in life, one of Ulrich’s obsessions caused so much tragedy — chemistry destroyed his marriage, poisoned his country, took his sight; but, in his daydreams, it is Ulrich’s other obsession, music, that brings so much joy. And it’s that Ulrich’s memories, being somewhat hazy and episodic, feel much like daydreams; whilst his daydreams have a structure that make them feel more like reality (come to think of it, isn’t that often the way in our own lives?).

Yet there’s much more to Solo than technique. There’s a political side, too, though it tends to stay in the background (or, more accurately, often has the feel of staying in the background), because Ulrich is rather naïve politically (in retirement, when the police describe his unofficial experiments as ‘dangerous’, Ulrich takes them literally, replying, ‘I wear a gas mask’). Now, admittedly, I don’t know much about the history and politics that the novel’s concerned with, so it may be that my reading is sketchy; but my overriding impression of the politics in Solo is that, whoever’s in power, they’re out largely for themselves, and it makes little difference to Ulrich’s lot.

I’ve heard Rana Dasgupta say (see Postscript) that one of Solo‘s themes is the ‘Faustian bargain we make with modern life’. Looking at the novel through this lens… well, the twentieth century is not very kind to Ulrich, or to Bulgaria in general; and I’ve already mentioned the fruits of Ulrich’s love of chemistry. The daydream is interesting in this regard, because it’s Ulrich’s attempt to make a better life for his friend Boris, and so he does — but the imagined reality is hardly the best of all possible worlds; there are prices to be paid for the glory. Perhaps Ulrich cannot bring himself to create a world without tragedy; perhaps, Solo suggests, it isn’t really possible (‘if we are to feel the thrill of progress and achievement, there have to be sacrifices elsewhere,’ says Ulrich at one point).

Then there is the question Ulrich thinks about at the end of his reminiscing: what does it truly mean to call a life a failure? ‘How can a dog fail its life, or a tree?’ he thinks. ‘A life is just a quantity; and he can no more see failure in it than he can see failure in a pile of earth, or a bucket of water. Failure and success are foreign terms to such blind matter.’ Well, perhaps if Ulrich can imagine a better life for someone else, that can be his success (the way Ulrich thinks and imagines, his daydreams have equal weight to his life). And if Ulrich must fail, at least it will be — in his words — ‘a fantastic failure. A triumphant failure.’

Solo is no failure, but it is triumphant.

Postscript

Earlier this week, whilst I was still reading Solo, I discovered that Rana Dasgupta was giving a reading near me; so I caught the train to Cambridge yesterday evening (around the houses, naturally, given the sorely-neglected state of the British rail system) and went along. I am pleased to report that Dasgupta is a very nice chap, as well as being a great writer. He also has the second-coolest signature I’ve ever seen (sorry, but Stephen Jones’ just edges him out). Some of the things Rana said helped illuminate and clarify the ideas I was having, thus providing some of the hooks on which this post hangs.

BOOK REVIEW: Purple and Black by K.J. Parker (2009)

Now online at SF Site: my review of K.J. Parker’s new Subterranean Press novella Purple and Black. It’s a tale of war and treachery told through the military dispatches between an emperor and his governor on the frontier. It’s good fun, asks some serious questions, and does quite a lot within its essentially limited structure.

Read the review in full.

E-books and readers

I’ve been trying out a couple of e-book readers today, and thought I’d post a few thoughts. My previous experience of e-books has largely been limited to reading them on desktop computers, which is okay for short stories, but not really for anything longer, and hardly ideal in any case. How would handheld devices fare?

First, I had a go with the iPod Touch. To be fair, this was not really designed for reading e-books, so it’s no surprise that it was very awkward to use. Trying to do almost anything using the touch-screen interface was such a fiddly job, and moving to a specific page with the ‘page meter’ (don’t know the official name) was practically impossible. It’s not very comfortable to hold for purposes of reading, either.

The Sony Reader was better – and, indeed, much better in general than I expected. You can actually hold it like a book; and there’s no screen glare, so it’s quite comfortable to read (though the unit itself is a little heavy). The controls took some getting used to, and I could do without the brief inversion of colours that comes with each transition between pages. But I could certainly see something like this becoming a viable alternative (price notwithstanding)) to lugging around 800-page novels (if I felt like reading many).

And yet… I still feel that e-books are not about to supplant the paper variety any time soon – and not just for relatively superficial reasons like ‘printed books look nicer’ (although they do). I think there are real practical concerns; I’m surely not the first person to suggest this, but it strikes me that there are key things that printed volumes do well and e-books don’t – and that the best kinds of electronic book are those for which the traditional format is too restrictive.

For example, a dictionary you can search online is far more practical than a huge tome you have to pick up and flick through. But when it comes to reading fiction, where you don’t want to be concerned with the mechanics of how you’re reading, a printed book is an ideal format – you just pick it up and read. This, I think, is the real sticking-point for e-books and e-book readers – they have portability on their side, but their current format is inferior to what they’re competing directly against. And I’m not sure whether refinements to the technology I saw today are going to address that.

‘Survivor’ by Douglas Coupland, and various senryū: McSweeney’s 31 (2009)

Issue 31of Timothy McSweeney’s Quarterly Concern is published as a beautiful hardback folio of the kind you’d find a library, which is quite appropriate given its theme: they’ve asked writers to produce new pieces using (relatively) lesser-known liteary forms. I’ve picked out a couple here that I like in particular.

‘Survivor’ by Douglas Coupland is a biji. A biji is a Chinese literary form conisisting of passages in various styles; as well as standard first-person narratives, Coupland’s includes geographical writing, recipes, and even a list of links to YouTube clips of people eating rather unpleasant things. Our protagonist is a washed-up television presenter who had a messy divorce and has ended up on a remote island fronting a new series of  the reality gameshow Survivor. Then world events take a turn for the worse, and the game of survival ceases to be a game. I’m impressed with what Coupland does with the biji form, both the way he uses contemporary styles to tell a contemporary story whilst remaining true to the spirit of the form; and with his management of the story, as the situation and its effects gradually emerge from a collage of texts.

But my favourite pieces in the magazine are the shortest: a page of senryū, a Japanese verse form somewhat like haiku. Again, I’m impressed with the range of effects that the five poets who attempt this form achieve. Am I allowed to quote one in its entirety? I will do so, because I can’t exactly quote part of one; but I apologise if I shouldn’t be. This senryū is by Nicky Beer:

After ten years, I wrote him: “Now?”
He returned the word,
one letter gone.

Nicely done, I think. So are the other senryū, in their different ways.

Little Boots – Hands

Video: ‘New in Town’

For the last few years, the BBC website has run the ‘Sound of…’ poll, in which a bunch of music industry bods are asked to vote on who they think will be the new acts to watch in the coming year. Topping the Sound of 2009 poll was an electro-pop artist from Blackpool named Victoria Hesketh, aka Little Boots, who got a record deal after leaving her old band and posting videos on YouTube of her playing songs at home.

It’s not hard to see why Hesketh came first in the poll. Hands begins with the single ‘New in Town’ which is, to be frank, an absolute corker of  a song. A stuttering opening gives way to an intrguingly odd melody, which then explodes into a mighty chorus that promptly takes up residence in the mind and refuses to leave (I’m still humming it now). One of the best songs of the year so far, no doubt.

And that’s not the only great song on here. There’s the weird clattering of ‘Meddle’, the skewed disco of ‘Remedy, the drum-led march of ‘Ghost’… There’s also something notable about Hesketh’s lyrics: not so much particular turns of phrase, but she pulls off the neat trick of building entire songs around single metaphors (all the mathematical language on the aptly-titled ‘Mathematics’, for example, or the driving-themed ‘No Brakes’) without it seeming strained.  This doesn’t quite work on ‘Click’, which tries to pack too much in; but I’d say that’s the only sub-par song on the album.

More than this, Hesketh is a good singer (although the spoken interlude on one track was a bad idea), and she’s amde an electronic album of heart with its own distnctive feel. If good pop music can be defined as music that stays in your head and is welcome there (well, that’s how I’m going to define it here); then Hands is an album of good pop music, and Little Boots deserves to be a star.

Video: ‘Meddle’ (live)

Fantasy and Crime Fiction: The Cases of China Miéville and John Grant

(NOTE: As I once discovered after leaving a post on an old message board, China Miéville used to work with someone called David Hebblethwaite. For the record, I am not that person, and have no other connection to Miéville; John Grant, however, has been a friend for the best part of ten years. None of this, I trust, has had any bearing on what follows.) 

The City & the City by China Miéville (2009)
The City in These Pages by John Grant (2008)

Here are two fantasy-inflected police procedurals, or perhaps two crime-flavoured fantasies, or perhaps both. The two texts offer interesting approaches to mixing crime fiction and fantasy, yet in some ways they are polar opposites.

***

mieville First, to China Miéville’s new novel, The City & the City. (I’ve been reading discussions on this book by Niall Harrison, Dan Hartland, and Adam Roberts; I’ll be referring to them a few times in this post.) Two things you can almost guarantee of a China Miéville novel are that it will have an urban setting, and that it will play games (albeit probably with serious intent) with genre. And here, indeed, we get both: our setting is somewhere in the region where Europe and Asia meet, in the fictional cities of Besźel and Ul Qoma, which are unique in that they overlap in physical reality.

(Technically, this is a spoiler, but I reveal it because it makes the book more interesting, and because Miéville reveals it himself forty or fifty pages in. Actually, it’s possible to work out what we’re dealing with before then, because the very first chapter mentions an area called a ‘crosshatch’. Now, ‘crosshatch’ was coined as a critical term in the Clute/Grant Encyclopedia of Fantasy (1997); it means a region where different realities intersect — and, in this novel, crosshatches are the points where the realities of Ul Qoma and Besźel become intertwined. Like Jeff VanderMeer in the comments on Niall Harrison’s post, I’m not sure why Miéville feels the need to employ misdirection over this: if you know what a crosshatch is in a fantasy context, there’s no mystery; and if you don’t, the first-person narrator is happy to spill the beans soon enough, so why does he pussyfoot around to begin with?)

Anyway, the cities overlap, and it’s possible to sense both of them at once. It’s not wise to do so, however, because if you cross the border illegally (and there’s only one place to cross legally), you will have committed ‘breach’, and the mysterious forces of ‘Breach’ (more distinctively different names would have been nice) will take you away and… well, nobody knows, but you won’t come back. So people in both cities try their best to ‘unsee’ the other place.

(Another aside, but I found this ‘unseeing’ business rather wearying. It’s very tempting to read it as a metaphor for the way we ‘unsee’ people in our own lives — indeed, the instinctive ‘pull’ towards this metaphorical reading is as strong as any I’ve felt in a long time — but I don’t think it holds up to close examination. To generalise, the people we may choose to  ‘unsee’ tend to be [so we believe] worse off than ourselves; but the default ‘other’ in The City & the City is Ul Qoma, which is better off than Besźel. And actually, we don’t really ‘unsee’ people in the same sense; we ignore them, we might even pretend that they don’t exist — but that’s very different from actively trying not to perceive something, as happens in Besźel and Ul Qoma.

(My point here is that I’m left unsure whether I’m supposed to take this metaphorical reading seriously, and there are problems either way. If I am, the metaphor doesn’t work; if I’m not, it’s intrusive. Miéville is surely too canny a writer not to know that this reading is possible, but why make it so noticeable if it doesn’t work? Unless he’s making a point about metaphors themselves, in which case, I wish he’d found a less annoying way to make it.)

Back to the story: our narrator is Tyador Borlú, a Besź detective investigating the murder of a young woman who turns out to be an Mahalia Geary, an American archaeology student, working on a dig in Ul Qoma that was looking at artefacts of the mysterious Precursor civilisation that existed before the two cities became conjoined (whether Besźel and Ul Qoma were originally two cities that fused, or one that split apart, is unknown). Mahalia, it transpires, believed in the existence of Orciny, the third city rumoured to exist in the interstices of the other two, and thought by most to be superstition. She also seems to have made enemies amongst the myriad extremist political factions of the cities. Borlú’s investigation takes him not only to Ul Qoma, but on a journey of discovery to the very heart of his reality… but you’d expect nothing less, would you?

Some negatives: Miéville’s prose and characterisation seem… not so much lacking as unsatisfying; these may be consequences of the story he has chosen to write. There are, of course, moments of very effective writing (on the contrast between the office and the crime scene: ‘Black tea and bread and paperwork, the boredom and striplights, all so much not like the peeling back of that wet-heavy, cumbersome mattress, in the yard, in the dark’), but on the whole, the prose seemed so restrained that the individual cities didn’t come to life in my mind. There’s much more spark when Miéville is writing action and describing the intersection of realities; maybe it’s that the investigation format restricts the author’s opportunities to write those kinds of passages.

In terms of characterisation, Tyador Borlú’s voice comes through as a voice, while nevertheless exhibiting Miéville’s signature style. But Borlú and colleagues feel somewhat flat; they don’t seem to have much personality (though this may be because the narrative is so focused on the investigation that we don’t get chance to see the characters ‘in the round’), nor are they distinctive enough individually.

Be that as it may, the real interest of The City & the City lies elsewhere. Between them, Harrison, Hartland, and Roberts raise two related issues (at least, to my mind they’re related) that get at the heart of what I think is most interesting about this novel. These issues are how far it is possible to accept the fantasy notions as existing in the real world; and how well the modes of fantasy and crime fiction work together. And most interesting about the novel for me is what I think Miéville is trying to do with the fantasy: to take something fantastic, and make it part of reality — and not just in the sense of ‘what would it be like if..?’, but in a truly fundamental, formal sense.

Niall Harrison and Dan Hartland both have problems ‘believing’ in the overlapping cities, or at least in the cities’ existing in our world. I was trying to pin down exactly what they meant, when I realised there was an unspoken assumption in their discussion: it seems to me that they assume the conjoined cities are a product of shared delusion, that Besźel and Ul Qoma are one city, and that the ‘boundaries’ between them are just in people’s minds (so are all place boundaries, technically, but I trust the distinction I’m making is clear).

Now, it never entered my head — and still doesn’t — to think that the situation in the book is anything other than as literally described; I assumed, and still assume, that Besźel and Ul Qoma are two places whose realities are intertwined; their inhabitants don’t have to ‘believe’ in the relationship between the cities, because that is how things are. So, from that point of view, I have no trouble accepting Miéville’s basic reality, because he imagines it solidly enough.

Why do I assume all this is ‘real’ and not delusion? Because of the words Miéville uses: ‘crosshatch’ is the clearest suggestion that we’re dealing with physical realities here, but there are subtler hints. The author makes other critical terms into everyday words (I spotted ‘alterity’ and ‘equipoise’, to name two); people talk about ‘invoking’ Breach, as though it’s not clear to them whether that agency is supernatural or not, or whether that makes any difference. This all seems to me an attempt to deliberately blur the lines between the fantastic and the mimetic, at the level of the text itself; and in that respect, I think it works very well indeed.

(This is not to imply that I have no problems with Miéville’s reality-building; I do have trouble accepting his characters’ response to their reality. I can’t believe people would have the discipline to keep ‘unseeing’ things for hundreds of years; the sheer effort would surely be too great, not to mention that it’s impracticable (you have to be able to dodge out of the way of traffic from either city, for one thing). I also can’t believe that the rules of Breach, shown as they are to be absurd and morally reprehensible (Breach will come down on you like a tonne of bricks if you accidentally stray across the boundary, but will leave the most heinous crime untouched if it didn’t involve actual breach), could have lasted for so long without protest. Perhaps this is Miéville’s comment on people’s unthinking adherence to unjust rules; if so, it’s too exaggerated to have real impact.)

Then there’s the issue of crime versus fantasy, and whether there need be a ‘versus’ at all. Roberts in particular argues that the two modes don’t really work together in The City & the City; and I agree with him — but I also think the novel depends on that being so. I’d agree that the fantasy keeps the pages turning more than does the mystery (certainly I was gripped the most when I was reading about the fantastic elements); but the two are bound together as tightly as the cities themselves. The mystery element plays into and, to an extent, subverts our expectations of the fantasy — and, ultimately, eats away at the fantasy until all that’s left is a core.

The City & the City works well enough as a detection: it has the requisite plot twists, and the denouement is as satisfying in its unmasking of the villain — but that’s all. The fantasy element is by far the most interesting part of Miéville’s novel; and his stripping away of the fantasy to bring the crime story to the fore means the book loses some of that interest. It’s a case of a book which is fine at what it does, but still makes one wish it was doing something else instead.

***

grant John Grant is another writer who’s not afraid to push the buttons of genre to see what happens (and, by coincidence, he was one of the editors of the very same encyclopedia in which the critical term ‘crosshatch’ was coined); that quality is richly displayed in his novella The City in These Pages. As its title suggests, this is an homage to Ed McBain’s ’87th Precinct’ novels — though it soon becomes rather more than that. The basic story is that the boys of New Amsterdam’s 14th Precinct have a serial killer on their hands; they dub him the ‘Humor Guy’ because of the darkly comic nature of his modus operandi (the first sees a local crime boss found inside a giant condom, for example). The killings grow more and more incredible, until the Humor Guy turns himself in, claiming that the world itself is not as it seems…

I’ve read only two Ed McBain novels, but all the same, I recognise enough of the similarities Grant’s novella shares. There’s no need to be familiar with McBain’s work, though. For one thing, the style of prose Grant uses here is a joy to read; rapid-fire, with tongue nicely in cheek (‘[the cops] watched in close-up the stationary back of a truck belching pollution at them. It was in town to deliver farm-fresh organic produce for the health benefit of everyone whose lungs it was corroding’), I’d say it’s more successful than Miéville’s style, in its different way. Characterisation is broad-brush, and sometimes feels awkward (one of the cops occasionally ponders some Big Questions, which proves necessary for later in the story, but still jars a bit with the way the rest of his character is presented), but they’re still engaging, thanks to Grant’s humour.

The crime story is… not really a crime story at all (there is a ‘crime’, in a sense, but it’s not the one you think it is). Certainly it’s not a detection as such, because the protagonists don’t undertake a proper detective process — the Humor Guy calls all the shots. In short, the crime story isn’t the point. What is the point is the fantasy, and here Grant excels. I’ve read quite a lot of his fiction and, enjoyable though I often find it, I sometimes feel that, if I know where he’s coming from, I might be able to see some of where he’s going. Not in this case.

The City in These Pages swings from humorous police procedural to grand cosmic speculation — as I kind of expected it would. But, just when you think you’ve got it pinned down, it wriggles free of your grasp and does something else. Even now, having read it, I can’t decide on a definitive interpretation of what happens. The novella offers many ideas to fire the imagination, of which I’m prepared to reveal one: you know all those brief period of life that you can’t recall in detail — boring journeys to work, and so on? What if those periods of time ‘escaped’ and someone else could live in them? Grant’s skill in juggling ideas like this, and all the other elements of his story, makes for a remarkable novella

***

Let’s conclude by asking once more: do fantasy and crime fiction work well together? Based on these texts, in one sense the answer is ‘no’, because neither is comfortable with being both genres at the same time: Miéville sacrifices fantasy to tell his crime story; Grant uses crime fiction as a springboard into his fantasy story. On the other hand, the friction between fantasy and crime has produced a couple of fascinating works here, even if those works aren’t entirely successful. Maybe a little antagonism between genres isn’t such a bad thing after all.

The City & the City has been nominated for the 2010 Arthur C. Clarke Award. Read all my posts on the Award here.

© 2025 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑