The International Booker Prize is upon us, and as ever I will be joining in with the Shadow Panel to read along and offer my thoughts. Here’s the longlist, which was announced on Monday:
- Not a River by Selva Almada, translated from Spanish by Annie McDermott (Charco Press)
- Simpatía by Rodrigo Blanco Calderón, translated from Spanish by Noel Hernández González and Daniel Hahn (Seven Stories Press UK)
- Kairos by Jenny Erpenbeck, translated from German by Michael Hofmann (Granta Books)
- The Details by Ia Genberg, translated from Swedish by Kira Josefsson (Wildfire Books)
- White Nights by Urszula Honek, translated from Polish by Kate Webster (MTO Press)
- Mater 2-10 by Hwang Sok-yong, translated from Korean by Sora Kim-Russell and Youngjae Josephine Bae (Scribe UK)
- A Dictator Calls by Ismail Kadare, translated from Albanian by John Hodgson (Harvill Secker)
- The Silver Bone by Andrey Kurkov, translated from Russian by Boris Dralyuk (MacLehose Press)
- What I’d Rather Not Think About by Jente Posthuma, translated from Dutch by Sarah Timmer Harvey (Scribe UK)
- Lost On Me by Veronica Raimo, translated from Italian by Leah Janeczko (Virago)
- The House on Via Gemito by Domenico Starnone, translated from Italian by Oonagh Stransky (Europa Editions UK)
- Crooked Plow by Itamar Vieira Junior, translated from Portuguese by Johnny Lorenz (Verso Fiction)
- Undiscovered by Gabriela Wiener, translated from Spanish by Julia Sanches (Pushkin Press)
I don’t have much to say at this point, because I haven’t read any of the books yet! Buts I read and review the longlist, the titles above will turn into links. It’s going to be quite a journey, so let’s get going…
0 Comments
4 Pingbacks