The latest issue of the BSFA critical journal Vector has landed, and it contains my review of The Soddit by Adam Roberts. The Soddit was the first of the parodies that Roberts has produced alongside his ‘canonical’ novels; originally published in 2003, it was reissued last year. I started out imagining that the review would be just a bit of fun; as I went along, though, I found myself thinking more about the playful side of Roberts’s work, and what it is that draws me to his writing. Interestingly, Dan Hartland writes about similar qualities in his review of the story collection Adam Robots in the same issue. It seems we’re on the same page as regards Roberts’s “wilfulness and idiosyncrasy”.
Anyway, on to The Soddit…
***
Anyone who follows Adam Roberts on Twitter will know of his penchant for puns, which are always excellent, and never induce groans at all – honest, guv. (Thought I’d indulge in some irony, there.) And anyone who’s followed Roberts’s bibliography over the years will know that his sense of humour has found a home in his fiction, most obviously in the series of parodies he has written alongside his more serious SF novels. The first of these parodies, The Soddit, has recently been reissued (there was even a film to mark the occasion, or something), and I agreed to review it. What did I let myself in for?
You’ll have some idea of how The Soddit goes purely from knowing how The Hobbit goes, so I won’t rehearse the plot too much: a Soddit named Bingo Grabbings is cajoled by a group of dwarfs and the wizard Gandef to join them on an expedition to the Only Mountain, home of the dragon Smug; they are at pains to emphasise to Bingo that this quest is all about taking the dragon’s gold – honest, guv. An episodic narrative of various encounters then follows, until the group reaches its destination.
The humour of The Soddit typically starts with a pun on the name of a character from Tolkien’s work, and extends outwards from there. Some of Roberts’s ideas work better than others: for example, the shape-shifter Biorn is an inconsistent mishmash of Scandinavian stereotypes – he speaks in Abba lyrics occasionally, and likes his flat-pack furniture – that I found too broad-brush to be truly amusing. But I loved the translation of Gollum’s riddles in the dark into a philosophical contest with ‘Sollum’.
Beyond the humour, what comes through time and again in the book is a trait that Roberts shares with Tolkien (though it manifests in very different ways in the authors’ respective work): a love of language. In The Soddit, it’s not just about puns: there are passages where Roberts is clearly revelling in the possibilities of prose, the pure rhythm and flow of writing. If you like that in a work of fiction (and I do), it is a joy to read.
But The Soddit is not all about play; there are elements of a straightforward, serious novel here, and they work rather well. Instead of a Ring that makes him invisible, Bingo finds a Thing (complete with registered trademark) which makes true the opposite of whatever someone speaks through it. Cue the classic fantasy trope of ‘be careful what you wish for’, which Roberts uses very neatly. And I must admit to being surprised by the twist in the nature of the group’s quest, a twist that succeeds on its own terms even as one senses that Roberts is deliberately making the gears of narrative grind noisily. The Soddit is a showcase for Roberts’s sense of humour, yes; but his skill as a storyteller is also firmly on display.
Recent Comments