Category: Han Kang

Human Acts by Han Kang

Human ActsWhen you shake off the hundred-plus books of a year’s reading and find that the one clings the longest is the one you read first, chances are that it’s a special book. Han Kang’s The Vegetarian was exactly that, so you can imagine how much I was looking forward to reading Human Acts, her latest book to appear in English (like its predecessor, translated superbly from the Korean by Deborah Smith). The new novel is just as powerful (If not more) as I could have hoped; but it also makes for an interesting thematic comparison with the earlier one.

The Vegetarian explored themes of personal control, the body, the larger ramifications of individual actions – but within the context of a scenario that was clearly exaggerated and artificial. Human Acts has a similar approach, but it revolves around a real event: the Gwangju Uprising of 1980, in which students and factory workers demonstrated against the ruling dictatorship, and were brutally suppressed. The fact of that reality – how to deal with it, how to write it – is the black hole that sits at the heart of this novel.

Each chapter is written from the viewpoint of a different character, but the main link between them is the subject of the first: Dong-ho, a boy who goes to the gymnasium being used as a makeshift morgue in order to find the body of his friend, and ends up becoming one of the volunteers handling all the corpses. One thing that particularly struck me on reading Human Acts was that the smallest things were often the most powerful – such as this from the opening chapter:

A thin scream rang out several times from the top of the road, and three soldiers carrying guns and clubs raced down over the hilltop, surrounding the young couple. They looked to have been pursuing someone, and to have turned down this alley by mistake.

‘What’s the matter? We’re just on our way to church . . .’

Before the man in the suit had finished speaking, you saw a person’s arm – what? Something you wouldn’t have thought it capable of. Too much to process – what you saw happen to that hand, that back, that leg. A human being. (p. 26)

That first chapter has no shortage of specific detail of violence and the gruesome drudgery of dealing with so many bodies and coffins; but what most hit home was this moment of incomprehension, in which people can only be seen as abstract body parts. I’m grateful to Melissa Harrison for helping me clarify my thoughts on this, when she suggested on Twitter that Human Acts embodies the way one’s brain tries and fails to grasp what is happening. I think she’s right: the horror is right there in front of us, but so vast that it almost becomes background noise – and so it is the smaller moments that leap out, such as an involuntary somersault, or the seven slaps to the face which one character spends her chapter trying to forget.

So much in Human Acts comes back to bodies, not just as repositories of sensation, but also as markers of identity. In one chapter, the spirit of Dong-ho’s friend hovers around his old body as it festers among others in a pile. “Without bodies, how would we know each other?” he asks. “Would I still recognise my sister as a shadow?” (p. 55). Elsewhere, the body becomes a battleground: one chapter describes the torture of a prisoner, who realises that the brutal treatment being meted out to him and his fellow captives is meant to make them believe they are “nothing but filthy stinking bodies” (p. 126). A few pages earlier, however, he describes what it was like to be in the uprising, among the crowd facing the soldiers:

I felt the blood of a hundred thousand hearts surging together into one enormous artery, fresh and clean . . . the sublime enormity of a single heart, pulsing blood through that vessel and into my own. I dared to feel a part of it. (p. 121)

A body could be the lowest thing of all, but also something greater; it all depends on perception. The struggle for that perception – that meaning – is, it seems to be, underneath all that happens in the novel.

At the end of the book, Han tells of how she came to write Human Acts; by framing this as an epilogue, she brings the problem of writing about the Gwangju Uprising into the fiction itself. We can see echoes in the novel of Han’s experiences as narrated in the epilogue: for example, she was a young child in Gwangju at the time of the uprising, and her first encounters with the event are overheard snippets of adult conversation; likewise, the reader’s view is largely ground-level and piecemeal. But the question remains for Han: how can this event be treated most appropriately in fiction? Rather than zooming out and trying to encompass the uprising in a novel, she focuses in on its component parts – the individual human acts that make up even the largest swathes of history.

Now read on…

Naomi from The Writes of Woman, and Eric from Lonesome Reader, both have fine reviews of Human Acts on their blogs. You can also read an extract from the novel over at Bookanista.

Book details (Foyles affiliate link)

Human Acts (2014) by Han Kang, tr. Deborah Smith (2016), Portobello Books paperback

My favourite books read in 2015

It’s been a year of ups and downs, really: I relaunched the blog with a new focus and name, and later with its own domain; and I feel I’ve got closer to what I wanted to achieve. However, especially in the latter part of this year, I haven’t had as much time as I expected for reading and blogging, so some of my plans are being put back into 2016 instead. I would like to dig more deeply into why I respond to certain books in the way I do (I also have plans for a series of posts going back to books I read in my pre-blogging days, to trace where the reader I am now came from). I’d still like to focus in more on the kinds of books that speak to me most, and explore older works… Well, more on that later.

For now, here are my twelve favourites from all the books I read in 2015. I’m especially struck that I have my most globally diverse list to date: authors from ten different countries; books originally written in six different languages; and, for the first time, translations predominate. More than that, though, I look over this list and think: yes, these books – in all their different ways – are what I like to read. That’s what this is all about.

Enough preamble: on to the books. The countdown is a bit of fun, but the books are all well worth your time.

MJuly12. Miranda July, The First Bad Man (2015)

I started off thinking I knew what sort of novel this was going to be: offbeat tone, middle-aged, middle-class American protagonist… I have the measure of this, I thought. Well, I was wrong. There is a good deal of eccentricity and artifice in July’s tale of a fortysomething woman whose careful household routine is disrupted by the arrival of her employers’ twenty-year-old daughter. But it is shown to be a front and a defence mechanism – and when July breaks through her characters’ façades, her novel cuts sharply.

[My review] – [Foyles affiliate link]

11. Ivan Vladislavić, The Folly (1993)

A story of how easy, and dangerous, it can be to fall for someone else’s dream. The husband of a suburban couple is captivated by a stranger who moves on to the neighbouring plot and announces that he’s going to build a new house. Soon the husband is doing all the hard work for the newcomer while the ‘house’ remains little more than an idea – but what a powerful idea. Vladislavić’s first novel is equally delicious and disturbing, reminding one of the darker shadows that lie behind its playful tone.

[My review] – [Foyles affiliate link]

10. Sunny Singh, Hotel Arcadia (2015)

A novel about the distance between image and reality, set in the heightened environment of a hotel under attack from terrorists. Singh maintains a tight focus on two characters – a war photographer who roams the corridors, and the hotel employee who uses CCTV to help her evade capture – and never leaves the building, except in flashback. But that very stylised approach helps give Hotel Arcadia its power, as reality becomes concentrated, and a few days can hold a lifetime.

[My review] – [Foyles affiliate link]

9. Dan Rhodes, When the Professor Got Stuck in the Snow (2014)

Hands down, the funniest book I have read in a very long time. You can sum it up in a single line – Richard Dawkins forced to stay in a village at the vicar’s house – but you can’t capture its essence without reading. The mixture of broad, cartoonish humour and sharp satire (aimed in several directions) lulls you into a false sense of security… Then comes the moment – as in all of Rhodes’ fiction that I’ve read – where you see behind the curtain, and that is really why I love this novel so much.

[My review] – [Foyles affiliate link]

Repila

8. Iván Repila, The Boy Who Stole Attila’s Horse (2013)
Translated from the Spanish by Sophie Hughes (2015)

A small, hallucinatory jewel of a book in which two boys are trapped at the bottom of a well and trying to get out. This novel plays out in my mind’s eye as a scratchy animated film, each chapter-scene limned in a slightly different colour. Repila constantly changes the imaginative space of the well through his style and imagery; and, as with The Folly above, there’s a grim reality apparent beneath the surface of metaphor.

[My review] – [Foyles affiliate link]

7. Hiromi Kawakami, Manazuru (2006)
Translated from the Japanese by Michael Emmerich (2010)

If you’d told me last year that I would have a Kawakami novel on my favourites list this year, I may well not have believed you. I had read The Briefcase/Strange Weather in Tokyo twice and scarcely felt close to unlocking it. But Manazuru is a different kind of book, one I took to straight away: a combination of hazily blurred realities and pin-sharp emotional detail, as a woman retreats to a seaside town in search of something – possibly her missing husband, possibly herself. A third read of The Briefcase/Strange Weather is clearly in order…

[My review] – [Publisher link]

6. Jenny Erpenbeck, The End of Days (2012)
Translated from the German by Susan Bernofsky (2014)

A worthy winner of what turned out to be the final Independent Foreign Fiction Prize. The first page may be the single most potent scene that I’ve read all year. In each of the five main sections, Erpenbeck’s protagonist dies at a different point in time, which changes the meaning of her life and death, and the way she interacts with history. The End of Days sets an individual life against the sweep of the twentieth century, to quite marvellous effect.

[My review] – [Foyles affiliate link]

5, Paulette Jonguitud, Mildew (2010)
Translated from the Spanish by the author (2015)

The protagonist of this short novel finds mildew growing over her body, and Jonguitud’s writing creeps through the reader in the same way. The narrator merges together fallible memory, physical space, and possibly faulty perception, to the point that there’s no meaningful boundary between the real and the imaginary to begin.  We are invited into this seamless imaginative space, and can only hold on as the narrator tries to keep control of her own story.

[My review] – [Foyles affiliate link]

Enquist4. Per Olov Enquist, The Wandering Pine (2008)
Translated from the Swedish by Deborah Bragan-Turner (2015)

Of all the books on this list, Enquist’s was the one that caught me most unawares, in that I wasn’t prepared for how deeply it would affect me. The Wandering Pine is based on its author’s life, combining closeness to its subject with a distance and mystery that comes from the oblique fictional framing. It’s a novel that explores what explores what it is to engage with the world through writing, not to mention one of the most powerful depictions of childhood that I have read.

[My review] – [Foyles affiliate link]

3. Lucy Wood, Weathering (2015)

Three years after the wonderful Diving Belles, Wood goes from strength to strength. In someone else’s hands, this could have been a run-of-the-mill tale of a woman returning to her rural childhood home. In Wood’s work, all lines between metaphor, place and action are erased; here, she situates her characters in a raw, unknowable landscape that haunts them as they haunt it. This author is carving out a path all her own, and I am excited to see where she will go.

[My review] – [Foyles affiliate link]

2. Yuri Herrera, Signs Preceding the End of the World (2009)
Translated from the Spanish by Lisa Dillman (2015)

A woman travels from Mexico to the US with a message for her brother, in this tale where borders of all kinds are crossed or dissolved: borders of geography, language, culture. There’s a fuzzy, mutable quality to both the language and the space of this novel, where a journey to another country reads like a metaphorical (or literal!) descent into the underworld. I’m still astonished at how much ground Herrera covers in so small a space.

[My review] – [Foyles affiliate link]

Vegetarianpb

 

1. Han Kang, The Vegetarian (2007)
Translated from the Korean by Deborah Smith (2015)

This was the very first book I read in 2015, and nothing since has ever quite supplanted it. Three novellas, linked by the character of a woman who decides to give up eating meat, eventually refusing all food, for reasons we are never fully allowed to comprehend. We only view the main character through the eyes of those around her, as Han explores the ramifications of someone stepping outside social norms, and asks who really makes the self. The Vegetarian is an extraordinary experience.

[My review] – [Foyles affiliate link]

And if you want more favourites, here are my previous lists: 20142013; 201220112010; and 2009.

 

 

The Vegetarian and Bilbao – New York – Bilbao: Shiny New Books

I have a couple of reviews in the new issue of Shiny New Books, both of novels in translation which I’d heartily recommend to you.

VegetarianFirst up is a Korean novel, The Vegetarian by Han Kang (translated by Deborah Smith). It’s the story of  Yeong-hye, a woman who first stops eating meat, then refuses all food – seemingly with the ambition to renounce her body and become a tree. But The Vegetarian is also as much about the people around Yeong-hye and how they see her. It’s a superb piece of work (with an excellent cover by Tom Darracott – look more closely and you’ll see it’s not just an arrangement of flowers), which I expect will be a strong contender for the IFFP – but it’ll be eligible for next year’s Prize, so we’ll have to wait a while.

(Speaking of the IFFP, Tony and Stu are looking for new Shadow Panel members; I’m planning to join in again this year, and it’s a lot of fun of you fancy having a go.)

Bilbao

One book that might might come up in this year’s IFFP is the subject of my second review: Bilbao – New York – Bilbao by Kirmen Uribe (translated from the Basque by Elizabeth Macklin). On one level, this is a novel about the author’s father and grandfather, both fishermen. On another, it’s about the process by which Uribe (or at least a character with his name) drew on their lives to write a novel, and about the tensions between life and art.

Go and have a look, do check the books out, and be sure to spend some time exploring the Shiny New Books site – there’s a lot of great stuff on there.

© 2024 David's Book World

Theme by Anders NorénUp ↑

%d